Page:Os Lusíadas (Camões, tr. Burton, 1880), Volume 1.djvu/21

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

NOTE.


Contrary to custom, I begin with my translation of the Poem, and end with what usually comes first, the Commentary. This Introduction, now converted to a postscript, is necessary for the full comprehension of an Epic upwards of three centuries old. But, believing in the "liberty of foot-notes," I have appended a few, which will save many readers the mortification of consulting the conclusion.

The following synopsis of The Lusiads shows the raison d'etre of my commentary:—

Canto I. The Voyage, in ... stanzas 106, lines 848
" II. " " ... " 113, " 904
" III. Historical " ... " 143, " 1144
" IV. " " ... " 104, " 832
" VI. The Voyage and geographical 113, " 904
" VI. " " ... " 99, " 792
" VII. Geographico-historical " 87, " 696
" VIII. Historical " ... " 99, " 792
" IX. Romantic " ... " 95, " 760
" III. Geographico-ethnographico-historical 156, " 1248
Totals ... ... 1,102 " 8,816

b