Page:Our Sister Republic - Mexico.djvu/305

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.
AN IMPROVISED POEM.
293

honors his mother, will honor his country. For the honor of your country and of mine, let me ask you to drink with me to the health of 'the Mothers of Mexico,' so nobly represented in the person of the ever respected wife of your Citizen President Benito Juarez."

Mr. Iglesias having passed many high compliments upon the King of Prussia, and the North German Confederation, Mr. Schlozer responded; his speech being in French, was understood by most of his Mexican hearers, and was greatly applauded.

No Mexican banquet is complete without its poem, and on this occasion, Mr. Justo Sierra composed at the table, and immediately read, amid great applause, the following, which I give as a fair sample of what the improvisadores, who abound among all classes of the people, are capable of doing on the moment. It is impossible to translate it into English, without utterly spoiling it.

"Salud á la immortal, salud y gloria
Al arco de la alianza americana
Que esculpiera en el bronce de la historia
El credo de la fé republicana.
Salud á la que un dia
En el campo broto de la conciencia,
Y sacudiendo la Bretaña ropa
Añadió al diccionario de la Europa
Una palabra nueva: 'independencia,'
A la immortal que removiendo el seno
Del nuevo Continente,
Serena y sin encono
Descorrió sus immensos pabellones
Y allí sentó al trabajo sobre un trono
Y allí se hizo adorar de las naciones.