Page:Pelléas and Melisande.djvu/35

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
PELLEAS AND MELISANDE.
33

Golaud.

Who is it wishes that it should not be opened?—Let us see, why do they quarrel?


Yniold.

I do not know, little-father, because of the light.


Golaud.

I am not talking of the light: I am talking to you of the door… Do not put your hand that way in your mouth…come…


Yniold.

Little father, little-father… I will not do it again.

(He cries.)


Golaud.

Come; why do you cry? What has happened?


Yniold.

Oh, oh, little-father, you hurt me…


Golaud.

I hurt you?—Where did I hurt you? It was without intending to…


Yniold.

Here, on my little arm.


Golaud.

I did not mean it; come, do not cry any more, I will give you something to-morrow…


Yniold.

What, little-father?


Golaud.

A quiver and some arrows; but tell me what you know about the door.


Yniold.

Great big arrows?


Golaud.

Yes, very large arrows.—But why did they not wish that the door should be open?—Come, are you going to end by answering?—no, no, do not open your mouth to cry. I am not angry. What do they talk about when they are together?


Yniold.

Pelléas and little-mother?


Golaud.

Yes; what do they talk about?


Yniold.

Of me: always of me.


Golaud.

And what do they say of you?


Yniold.

They say that I will be very big.


Golaud.

Ah! misery of my life! I am here like a blind man who seeks his treasure at the bottom of the ocean… I am here like one newly born, lost in the forest and you… But, come, Yniold, I was absent minded; we will talk seriously. Do Pelléas and little mother never speak of me when I am not there?


Yniold.

Yes. yes, little-father.


Golaud.

And… What do they say of me?


Yniold.

They say that I will become as big as you.


Golaud.

You are always near them?


Yniold.

Yes, yes; always, little-father.