Page:Poems, Consisting Chiefly of Translations from the Asiatick Languages.djvu/87

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

[ 65 ]


AN

ODE OF PETRARCH,

TO THE

FOUNTAIN OF VALCHIUSA.[1]

YE clear and sparkling streams,
Warm'd by the sunny beams,
Through whose transparent crystal Laura play'd;
Ye boughs, that deck the grove.
Where Spring her chaplets wove,
While Laura lay beneath the quivering shade;


Canzone 27.

Chiare, fresche, e dolci acque,
Ove le belle membra
Pose colei, che sola a me par doana;
Gentil ramo, ove piacque
(Con fofpir mi rimembra)
A lei di fare al bel fianco colonna;

  1. M. de Voltaire has given us a beautiful paraphrase of this first stanza, though it is certain that he had never read the ode in the original