Page:Romeo and Juliet (Dowden).djvu/172

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
128
ROMEO AND JULIET
[ACT III.

But thankful even for hate, that is meant love.

Cap. How now! how now,[C 1] chop-logic![C 2][E 1] What is this ?
"Proud,"[E 2] and "I thank you," and "I thank you not";150
And yet "not proud":[C 3] mistress[E 3] minion, you,[C 4]
Thank me no thankings, nor proud me no prouds,[E 4]
But fettle[E 5] your fine joints 'gainst Thursday next,
To go with Paris to Saint Peter's church,
Or I will drag thee on a hurdle thither.155
Out, you green-sickness[C 5] carrion! out, you baggage!
You tallow-face![E 6]
Lady Cap. Fie, fie! what, are you mad?
Jul. Good father, I beseech you on my knees,
Hear me with patience but to speak a word.
Cap. Hang thee, young baggage! disobedient wretch!160
  1. 149. How now! how now,] Qq 3, 4 (with comma for !), How, how, howhow, Q, How now? How now? F, How, how! how, how! Capell;
  2. chop-logic!] Steevens (from Q 1), chopt lodgick. Q, Chopt Logicke? F.
  3. proud:] Q 4, proud Q.
  4. 151. And … you] Q, omitted F;
  5. 156. green-sickness] hyphen F 4 (and so tallow-face, line 157).
  1. 149. chop-logic] To chop is to barter, give in exchange; to chop logic, to exchange or bandy logic; a chop-logic is a contentious, sophistical arguer. Awdelay, Fraternitye of Vacabondes (1561), p. 15, New Sh. Soc. reprint: "Choplogyke is he that when his mayster rebuketh him of hys fault he wyll geve him xx words for one."
  2. 150. "Proud"] Hudson adopts Lettsom's conjecture:

    "Proud, and yet not proud, and I thank you not;
    And yet I thank you."

  3. 151. mistress] pronounced probably as a trisyllable. Theobald reads Why, mistress.
  4. 152. Thank … prouds] Rolfe compares Richard II. II. iii. 87: "Grace me no grace, nor uncle me no uncle."
  5. 153. fettle] Ff 2–4 read settle. The primary sense of fettle seems to be to gird up; hence to make ready, put in order. New Eng. Dict. cites Schole-House of Women (1561), 571, in Hazlitt's English Popular Poetry, iv. 127: "Our fily is fettled unto the saddle." See a long article in Wright's English Dialect Dict. Elizabethan and earlier examples are not uncommon.
  6. 156, 157. green-sickness carriontallow-face] The vituperative words dramatically suggest the pallor of Juliet; baggage, compare Cotgrave, "Bagasse, a baggage, queane, Iyll."