Page:Romola (London 1863) v1.djvu/226

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
218
ROMOLA.

Nello was as easily awaked as a bird. The cap was off his eyes in an instant, and he started up.

"Ah, my Apollino! I am somewhat late with my siesta on this hot day, it seems. That comes of not going to sleep in the natural way, but taking a potion of potent poesy. Hear you, how I am beginning to match my words by the initial letter, like a Trovatore? That is one of my bad symptoms: I am sorely afraid that the good wine of my understanding is going to run off at the spigot of authorship, and I shall be left an empty cask with an odour of dregs, like many another incomparable genius of my acquaintance. What is it, my Orpheus?" here Nello stretched out his arms to their full length, and then brought them round till his hands grasped Tito's curls, and drew them out playfully. "What is it you want of your well-tamed Nello? For I perceive a coaxing sound in that soft strain of yours. Let me see the very needle's eye of your desire, as the sublime poet says, that I may thread it."

"That is but a tailor's image of your sublime poet's," said Tito, still letting his fingers fall in a light dropping way on the strings. "But you have divined the reason of my affectionate impatience to see your eyes open. I want you to give me an extra touch of your art—not on my chin, no; but on the zazzera, which is as tangled as your Florentine politics. You have an adroit way of inserting your comb, which flatters the skin, and stirs the animal spirits agreeably