of adapted character, ávatoka that has aborted, ā́manas of favorable mind, údojas of exalted power, nímanyu of assuaged fury, nírmāya free from guile, nírhasta handless.
b. In a comparatively small number of cases, the accent is otherwise, and generally on the final: thus, avakeçá, upamanyú, viçaphá, viçikhá (AV. víçikha), vikarṇá, saṁmātṛ́, etc.; in an instance or two, that of the final member: thus, samçíçvarī having a common young.
1306. Possessive compounds with an ordinary adverb as prior member are also found in every period of the language. They usually have the accent which belongs to the adverb as independent word.
a. Examples are: ántyūti bringing near help, avódeva calling down the gods, itáūti helping on this side, ihácitta with mind directed hither, dakṣiṇatáskaparda wearing the braid on the right side, nā́nādharman of various character, purudhápratīka of manifold aspect, viçvátomukha with faces on all sides, sadyáūti of immediate aid, víṣurūpa of various form, smádūdhan with udder, adhástāllakṣman with mark below, ekatomukha with face on one side, táthāvidha of such sort.
b. An instance or two of irregular accent are met with: thus, purorathá whose chariot is foremost, evaṁkratú so-minded.
1307. a. It was pointed out in the preceding chapter (1222 h) that the indifferent suffix ka is often added to a pure possessive compound, to help the conversion of the compounded stem into an adjective; especially, where the final of the stem is less usual or manageable in adjective inflection.
b. Also, the compound possessive stem occasionally takes further a possessive-making suffix: thus, yaçobhagín, suçiprin, varavarṇin, dīrghasūtrin, puṇyavāgbuddhikarmin, sutásomavant, tādṛgrūpavant, trayodaçadvīpavant, nārakapālakuṇḍalavant, amṛtabuddhimant.
c. The frequent changes which are undergone by the final of a stem occurring at the end of a compound are noticed further on (1315).
1308. The possessive compounds are not always used in the later language with the simple value of qualifying adjective; often they have a pregnant sense, and become the equivalents of dependent clauses; or the having which is implied in them obtains virtually the value of our having as sign of past time.
a. Thus, for example, prāptayāuvana possessing attained adolescence, i.e. having arrived at adolescence; anadhigataçāstra with unstudied books, i. e. who has neglected study; kṛtaprayatna possessing performed effort, i. e. on whom effort is expended; an̄gulīyakadarçanāvasāna having the sight of the ring as termination, i. e. destined to end on sight of the ring; uddhṛtaviṣādaçalyaḥ having an extracted despair-arrow, i. e. when I shall have extracted the barb of despair; çrutavistāraḥ kriyatām let him be made with heard details, i. e. let him be informed of the details; dṛṣṭavīryo me rāmaḥ Rāma has seen my prowess, bhagnabhāṇḍo dvijo yathā like