Page:Simple Lessons in Irish, Part 1 - O'Growney.pdf/43

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

43

§ 139. Notice the position of the words—
An tír eile, the other country.
An tír uile, the whole country.

§ 140. Atá an fear donn. Níl Tomás donn, atá an fear eile donn. Atá capall ar an ród. Atá an tír uile glas agus úr. Atá an tír áluinn. Bean óg áluinn Atá bád mór áluinn ar an linn. Uisge te. Atá long úr áluinn ar an uisge. Atá teine ar an urlár. Ná fág an teine ar an urlár. Díol an capall ins an áit eile.

§ 141. Una and Nora are going with you to Kildare. Do not stand on the floor, stand at the door. I am going to another country—good-bye. Conn and another man are on the road. Conn is not big; Art is big. Una is white-haired, Conn is brown-haired. The ship is beautiful, she is high and long. The fire is hot. There is water in the well.

EXERCISE XXI.

§ 142. The digraphs when obscure.

In simple words of two syllables (that is, words not formed from others by adding a termination) the first syllable is the one accented, as we have seen already; as capall (kop′-ăL), a horse. The vowel sound of the last syllable is then usually obscure (compare the sound of ai in Britain), as we have already seen, and this is true when that vowel sound is represented by any of the digraphs given in § 132.