Page:Soldier poets, songs of the fighting men, 1916.djvu/91

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

C. H. SORLEY

Captain, 7th S. Battalion, Suffolk Regiment

Fragments

We have the privilege of printing two fragments of verse by Captain C. H. Sorley, whose volume, Marlborough, and Other Poems, was published—a fine memorial to a brave spirit—shortly after he was killed in action in October, 1915. Other literary remains not included in this volume (excepting the following) are not yet available. The Sonnet—now first printed—was written in 1911, when the writer was about 16, and is much earlier than anything printed hitherto. The Faust lines are taken from a letter written in December, 1914, while in training. They are preceded by the words, "I think that Germany, in spite of her vast bigotry and blindness, is in a kind of way living up to the motto that Goethe left her in the closing words of Faust before he died."

The original lines from Faust are appended, as they show how ingeniously he combines the separate passages into a single piece (making the transition by following the change in the sequence of rhyme which is in the original). The translation is almost literal, but has a swing of its own which makes it worthy of comparison with the original.

Faust—Part II

(Lines 6944-7)

AY, in this thought is my whole life's persistence,
This is the whole conclusion of the true:
He only owns his Freedom, owns Existence,
Who every day must conquer her anew.


87