Page:TASJ-1-3.djvu/373

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

149

  • Habaki.—Gaiters made of reeds.
  • Jimbei.—Straw shoes.
  • Igara-jimbei.—The same shaped shoe made of rashes (igara).
  • Oso-fuki.—A straw protection for the toes worn with the waraji.
  • Te no ura.—Similar to the last, made of plaited straw, and coming more under the foot.
  • Fuka-gutsu.—Straw boots reaching to the knee.
  • Take bo hora.—Clogs made of split bamboo used by children for sliding.
  • Kanjiki.—Snow shoes made of the shoot of a tree bent to an oval, with only a string across to fasten it to the foot.
  • Kana-kanjiki.—A bar of iron with three spikes worn under the foot to prevent slipping.
  • Tasu.—A basket, something like a knapsack, carried on the back, made of strips of cane (matatabi).
  • Hakigo.—A basket either of bamboo or cane, also carried on the back, but of a different shape.
  • Mekkai.—A scoop made of withes to carry sand or snow.
  • Bokkai.—A wooden shovel with the blade slightly hollowed.
  • Suna-haki.—A wooden spade with a flat blade and very long handle.

It will be observed that almost ail the foregoing are the names of conveniences necessitated by the snow, which lies from the middle of December to the middle of March, and even on the level ground attains a depth of five or six feet.

The remaining words, representing things and ideas not specially pertaining to the locality, have equivalents in the language of Tôkiô which I have in most cases appended in addition to the translation:

Abakeru to romp, Odokeru.
Baita firewood in lengths but not split.

N. B. The word maki is unknown.

Beko a bull or cow Ushi.
Bero the tongue Shita.