Page:Tales from the Arabic, Vol 1.djvu/131

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

111

quaked and his joints were loosened and of his fear, he rose to his feet. Then said she to him, ‘By the virtue of Him who hath made thee stand in this place of standing [up to judgment], and thou abject and humiliated, I conjure thee speak the truth and say what prompted thee to lie against me and cause me go forth from my house and from the hand of my husband and made thee practise thus against a man,[1] a true believer, and slay him. This is no place wherein leasing availeth nor may prevarication be therein.’

When the vizier was ware that she was Arwa and heard her speech, he knew that it behoved him not to lie and that nought would avail him but truth-speaking; so he bowed [his head] to the ground and wept and said, ‘Whoso doth evil, needs must he abide it, though his day be prolonged. By Allah, I am he who hath sinned and transgressed, and nought prompted me unto this but fear and overmastering desire and the affliction written upon my forehead;[2] and indeed this woman is pure and chaste and free from all fault.’ When King Dadbin heard this, he buffeted his face and said to his vizier, ‘God slay thee! It is thou that hast parted me and my wife and wronged me!’ But Kisra the king said to him, ‘God shall surely slay thee, for that thou hastenedst and lookedst not into thine affair and knewest not the guilty from the guiltless.

  1. Apparently referring to Aboulkhair (see antè p. 107), whom Dabdin would seem to have put to death upon the vizier’s false accusation, although no previous mention of this occurs.
  2. The Arabs believe that each man’s destiny is charactered, could we decipher it, in the sutures of his skull.