Page:Tales from the Arabic, Vol 3.djvu/139

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

121

them in a napkin of damask and carry them to El Abbas and acquaint him with that wherein I am for the persistence of estrangement and the effects of forbiddance.” So Shefikeh took them and carried them to El Abbas, whom she found in act to depart, for that he was about to take horse for Yemen. She went in to him and gave him the napkin and that which was therein, and when he opened it and saw what it contained, to wit, the mantle and the necklace, his vexation was excessive and his eyes were distorted, [so that the whites thereof appeared] and his rage was manifest in them.

When Shefikeh saw that which betided him, she came forward and said to him, “O bountiful lord, indeed my mistress returneth not the mantle and the necklace despitefully; but she is about to depart the world and thou hast the best right to them.” “And what is the cause of this?” asked he. Quoth Shefikeh, “Thou knowest. By Allah, never among the Arabs nor the barbarians nor among the sons of the kings saw I a harder of heart than thou! Is it a light matter to thee that thou troublest Mariyeh’s life and causest her mourn for herself and depart the world on account of[1] thy youth? Indeed, thou wast the cause of her acquaintance with thee and now she departeth the world on thine account, she whose like God the Most High hath not created among the daughters of the kings.”

When El Abbas heard these words from the damsel,

  1. i.e. for love of and longing for.