Page:Tales from the Arabic, Vol 3.djvu/140

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

122

his heart irked him for Mariyeh and her case was grievous to him; so he said to Shefikeh, “Canst thou avail to bring me in company with her, so haply I may discover her affair and allay that which aileth her?” “Yes,” answered the damsel, “I can do that, and thine will be the bounty and the favour.” So he arose and followed her, and she forewent him, till they came to the palace. Then she [opened and] locked behind them four-and-twenty doors and made them fast with bolts; and when he came to Mariyeh, he found her as she were the setting sun, cast down upon a rug of Taifi leather,[1] among cushions stuffed with ostrich down, and not a limb of her quivered. When her maid saw her in this plight, she offered to cry out; but El Abbas said to her, “Do it not, but have patience till we discover her affair; and if God the Most High have decreed the ending of her days, wait till thou have opened the doors to me and I have gone forth. Then do what seemeth good to thee.”

So saying, he went up to the princess and laying his hand upon her heart, found it fluttering like a doveling and the life yet clinging to[2] her bosom. So he laid his hand upon her cheek, whereupon she opened her eyes and beckoning to her maid, signed to her, as who should say, “Who is this that treadeth my carpet and transgresseth against me?”[3] “O my lady,” answered She-

  1. i.e. leather from Et Taïf, a town of the Hejaz, renowned for the manufacture of scented goats’ leather.
  2. Or “suspended in.”
  3. i.e. violateth my privacy.