Page:Tales from the Arabic, Vol 3.djvu/53

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

35

ich meats, till they were satisfied, when the old man rose and removed the food from before her.

She passed the night in his lodging and when she arose in the morning, she said to him, “O elder, may I not lack thy kind offices for the morning-meal! Go to the money-changer and fetch me from him the like of yesterday’s food.” So he arose and betaking himself to the money-changer, acquainted him with that which she had bidden him. The money-changer brought him all that she required and set it on the heads of porters; and the old man took them and returned with them to Sitt el Milah. So she sat down with him and they ate their sufficiency, after which he removed the rest of the food. Then she took the fruits and the flowers and setting them over against herself, wrought them into rings and knots and letters, whilst the old man looked on at a thing whose like he had never in his life seen and rejoiced therein.

Then said she to him, “O elder, I would fain drink.” So he arose and brought her a gugglet of water; but she said to him, “Who bade thee fetch that?” Quoth he, “Saidst thou not to me, ‘I would fain drink’?” And she answered, “I want not this; nay, I want wine, the delight of the soul, so haply, O elder, I may solace myself therewith.” “God forbid,” exclaimed the old man, “that wine should be drunk in my house, and I a stranger in the land and a Muezzin and an imam,[1] who prayeth with the true-believers, and a servant of the

  1. i.e. a leader (lit. foreman, antistes) of the people at prayer.