Page:Tales from the Arabic, Vol 3.djvu/62

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

44

My outward of my inward testifies And this bears witness that that tells aright.[1]

When she had made an end of her song, she threw the lute from her hand and wept and lamented. Then she slept awhile and presently awaking, said, “O elder, hast thou what we may eat?” “O my lady,” answered the old man, “there is the rest of the food;” but she said, “I will not eat of a thing I have left. Go down to the market and fetch us what we may eat.” Quoth he, “Excuse me, O my lady; I cannot stand up, for that I am overcome with wine; but with me is the servant of the mosque, who is a sharp youth and an intelligent. I will call him, so he may buy thee that which thou desirest.” “Whence hast thou this servant?” asked she; and he replied, “He is of the people of Damascus.” When she heard him speak of the people of Damascus, she gave a sob, that she swooned away; and when she came to herself, she said, “Woe’s me for the people of Damascus and for those who are therein! Call him, O elder, that he may do our occasions.”

So the old man put his head forth of the window and called the youth, who came to him from the mosque and sought leave [to enter]. The Muezzin bade him enter, and when he came in to the damsel, he knew her and she knew him; whereupon he turned back in bewilder-

  1. i.e. my pallor and emaciation testify to the affliction of my heart and the latter bears witness that the external symptoms correctly indicate the internal malady.