TAMIL PROVERBS.
11
-
- அஞ்சூர்ச்சண்டை சுண்டாங்கி, ஐங்கல அரிசி ஒரு கவளம்.
- Conflict in five villages is but curry, five maracals of rice is only a mouthful.
- Spoken of one who delights in the misfortunes of others.
-
- அஞ்செழுத்தும் பாவனையும் அவனைப்போல் இருக்கிறது.
- The five letters and the sentiment are like him.
- Spoken of a child who in feature and disposition resembles its father.
-
- அடக்கத்துப் பெண்ணுக்கு அழகேன்?
- Of what use is beauty to a damsel living in retirement?
-
- அடக்கமுடையார் அறிஞர், அடங்காதார் கல்லார்.
- The well-ordered are wise; the disorderly are fools.
-
- அடக்கமே பெண்ணுக்கு அழகு.
- Modesty is the ornament of a woman.
- The proverb may be used of moderation generally and self-restraint.
-
- அடங்குவாரற்ற கழுக்காணியும் கொட்டுவாரற்ற மேளமுமாய்த் திரிகிறான்.
- A dwarf without restraint—an unused tomtom-—he wanders about.
- Used of one irrecoverably worthless.
-
- அடங்காத பாம்பிற்கு ராஜா மூங்கில்த்தடி.
- A bamboo staff is the king of a vicious snake.
-
- அடங்காத பெண்சாதியினாலே அத்தைக்கும் நமக்கும் பொல்லாப்பு.
- A disobedient wife is an evil both to her mother and to one’s self.
- Spoken of a person inimical alike to two parties.
-
- அடங்காத மனைவியும் ஆங்கார புருஷனும்.
- A disobedient wife and a self-willed husband.
- Said of uncongenial society.
-
- அடங்கின பிடி பிடிக்கவேண்டும், அடங்காத பிடி பிடிக்கலாகாது.
- Seize that which can be grasped, not that which cannot.
- Aim at the practicable.