TAMIL PROVERBS.
343
-
- தன் உயிரைத் தான் தின்கிறான்.
- He himself consumes his own life.
-
- தன் ஊருக்கு அன்னம் பிற ஊருக்குக் காகம்.
- A swan in his own village, a crow in the next.
-
- தன் ஊர்ச் சுடுகாட்டுக்கும் அயல் ஊர் ஆற்றுக்கும் அஞ்ச வேண்டும்.
- In his own village one should fear the place of incremation, in an adjacent country, a river.
-
- தன் ஊருக்கு ஆனை அயல் ஊருக்குப் பூனை.
- At home an elephant, abroad a cat.
-
- தன் ஊருக்குக் காளை அயல் ஊருக்குப் பூனை.
- A bullock at home, a cat abroad.
-
- தன் காரியதுரந்தான் பிறர் காரியம் வழவழவென்று விடுகிறவன்.
- He who attends to his own affairs is indifferent about the things of others.
-
- தன் காரியம் என்றால் தன் சிலையும் பதைக்கும்.
- If it is his own concern, even the folds of his garment will flutter.
-
- தன் காரியம் பாராதவன் சதைக்கு ஒரு புழு புழுப்பான்.
- He who does not attend to his own affairs, will be tormented by worms at every pore.
-
- தன்காரியப் புலி.
- In his own affairs resolute as a tiger.
-
- தன் கீர்த்தியை விரும்பாதவளைத் தள்ளிவிடு.
- Abandon her who is careless of her own reputation.
-
- தன் குற்றம் பார்ப்பவர் இங்கு இல்லை.
- No one on earth sees his own faults.