380
பழமொழி.
- (continuation from previous page)
- “When the goddess of prosperity finds that her favours are not appreciated, she introduces her elder sister, the goddess of adversity, to the sluggard, and then takes her departure.”
- The goddess of fortune, whose presence is a guarantee for happiness and prosperity, is said to dwell in the face of a horse of superior caste,-with the wise and good,-in all fragrant flowers,-in the tree of paradise that bestows whatever it’s votaries may desire,-in the beauty of a good and obedient wife,-in the ocean,-in the portal of a house when a marriage is being celebrated,-in a well governed country,-in grain,-in brilliant lamps and flaming torches,-in the words of the great,-with truth-speaking men,-in the arrows of Cupid,-and in vessels of milk.
- The goddess of misfortune is said to have her habitation with the glutton,-the irascible,-with liars and other abandoned characters,-with those clothed in rags,—with vicious women,-in a flock of sheep, and in the face of the dead.
-
- நடந்தால் நாடு எல்லாம் உறவு, படுத்தால் பாயும் பகை.
- The whole country is friendly to one who is active, his own mat is at enmity with the sluggard.
-
- நடபடி உண்டானால் மிதியடி பொன்னாலே.
- If allowance for a journey is provided, gold sandals will be used.
-
- நடவுக்குத் தெளி நாலத்தொன்று.
- The yield of rice is a fourth part of that planted.
-
- நடு உழவிலே நந்தை தெறித்ததுபோல.
- Like the snapping of the yoke tie when the plough has done half its work.
-
- நடு ஊரில் நச்சுமரம் பழுத்து என்ன?
- Of what use is the ripening of the fruit of a poisonous tree in the middle of a village?
-
- நடுக்கடற் போனாலும் மறுப்படாமல் வரக்கடவீர்.
- Though you go to the middle of the sea, return uninjured.
-
- நடுத்தெருப் பிச்சைக்கு நாணயம் பார்க்கலாமா?
- Can one retain self-respect who receives alms in the middle of the road?