Page:Thaïs - English translation.djvu/147

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
THE BANQUET
135

Zenothemis. A man would have to be very wise indeed to discover such a secret. And wisdom, Callicrates, is not given to poets, who live in the rude world of forms and amuse themselves, like children, with sounds and empty shows.

Callicrates. Beware of offending the gods, impious Zenothemis; the poets are dear to them. The first laws were dictated in verse by the immortals themselves, and the oracles of the gods are poems. Hymns have a pleasant sound to celestial ears. Who does not know that the poets are prophets, and that nothing is hidden from them? Being a poet myself, and crowned with Apollo's laurel, I will make known to all the last incarnation of Eunoia. The eternal Helen is close to us; she is looking at us, and we are looking at her. You see that woman reclining on the cushions of her couch — so beautiful and so contemplative — whose eyes shed tears, and whose lips abound with kisses! It is she! Lovely as in the time of Priam and the halcyon days of Asia, Eunoia is now called Thaïs.

Philina. What do you say, Callicrates? Our dear Thaïs knew Paris, Menelaus, and the Achaians who fought before Ilion! Was the Trojan horse big, Thaïs?

Aristobulus. Who speaks of a horse?

"I have drunk like a Thracian!" cried Chereas; and he rolled under the table.