Page:Thaïs - English translation.djvu/185

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
THE EUPHORBIA
173

contentment. But how is it that this roof of rushes, so dear to me, does not receive me as a friend, and the walls say not to me, 'Thou art welcome.' Nothing has changed, since my departure, in this abode I have chosen. There is my table and my bed. There is the mummy's head which has so often inspired me with salutary thoughts; and there is the book in which I have so often sought conceptions of God. And yet nothing that I left is here. The things appear grievously despoiled of their customary charm, and it seems to me as though I saw them to-day for the first time. When I look at that table and couch, that in former days I made with my own hands, that black, dried head, these rolls of papyrus filled with the sayings of God, I seem to see the belongings of a dead man. After having known them all so well, I know them no longer. Alas! since nothing around me has really changed, it is I who am no longer what I was. I am another. I am the dead man! What has happened, my God? What has been taken from me? What is left unto me? And who am I?"

And it especially perplexed him to find, in spite of himself, that his cell was small, whereas, when viewed by the eye of faith, he ought to consider it immense, because the infinitude of God began there.

He began to pray, with his face against the