Page:The American Language.djvu/152

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
136
THE AMERICAN LANGUAGE

are still used as conscious Americanisms, but used they are, and with increasing frequency. The highly typical American verb to loaf is now naturalized, and Ware says that The Loaferies is one of the common nicknames of the Whitechapel workhouse.

It is curious, reading the fulminations of American purists of the last generation, to note how many of the Americanisms they denounced have not only got into perfectly good usage at home but even broken down all guards across the ocean. To placate and to antagonize are examples. The Oxford Dictionary distinguishes between the English and American meanings of the latter: in England a man may antagonize only another man, in America he may antagonize a mere idea or thing. But, as the brothers Fowler show, even the English meaning is of American origin, and no doubt a few more years will see the verb completely naturalized in Britain. To placate, attacked vigorously by all native grammarians down to (but excepting) White, now has the authority of the Spectator, and is accepted by Cassell. To donate is still under the ban, but to transpire has been used by the London Times. Other old bugaboos that have been embraced are gubernatorial, presidential and standpoint. White labored long and valiantly to convince Americans that the adjective derived from president should be without the i in its last syllable, following the example of incidental, regimental, monumental, governmental, oriental, experimental and so on; but in vain, for presidential is now perfectly good English. To demean is still questioned, but English authors of the first rank have used it, and it will probably lose its dubious character very soon.

The flow of loan–words in the opposite direction meets with little impediment, for social distinction in America is still largely dependent upon English recognition, and so there is an eager imitation of the latest English fashions in speech. This emulation is most noticeable in the large cities of the East, and particularly in what Schele de Vere called "Boston and the Boston dependencies." New York is but little behind. The small stores there, if they are of any pretentious, are now almost invariably called shops. Shoes for the well–to–do are no longer