Page:The Book of the Thousand Nights and a Night - Volume 3.djvu/77

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
Tale of King Omar bin al-Nu'uman and his Sons.
59

so beware thou tell none of this, lest perchance it come to e Sultan's ears and he cut short his life and blot out his name and make it even as yesterday, whose memory hath passed away." However, Kanmakan's love for Kuzia Fakan spread abroad in Baghdad, so that the women talked of it. Moreover, his breast became straitened and his patience waned and he knew not what to do, yet he could not hide his condition from the world. Then longed he to give vent to the pangs he endured, by reason of the lowe of separation; but he feared her rebuke and her wrath; so he began improvising,

"Now is my dread to incur reproaches, which * Disturb her temper and her mind obscure,
Patient I'll bear them; e'en as generous youth his case to cure." * Beareth the burn of brand his case to cure.[1]

—And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased saying her permitted say.

When it was the One Hundred and Thirty-ninth Night,

She said, It hath reached me, O auspicious King, that when the Grand Chamberlain became Sultan they named him King Sásán; and after he had assumed the throne he governed the people in righteous way. Now as he was giving audience one day, Kanmakan's verses came to his knowledge. Thereupon he repented him of the past and going in to his wife Nuzhat al-Zaman, said to her, "Verily, to join Halfah grass and fire, [2] is the greatest of risks, and man may not be trusted with woman, so long as eye glanceth and eyelid quivereth. Now thy brother's son, Kanmakan, is come to man's estate and it behoveth us to forbid him access to the rooms where anklets trinkle, and it is yet more needful to forbid thy daughter the company of men, for the like of her should be kept in the Harim." Replied she, "Thou sayest sooth, O wise King!" Next day came Kanmakan according


  1. As might be expected from a nation of camel-breeders actual cautery which can cause only counter-irritation, is a favourite nostrum; and the Hadis or prophetic saying is "Akhir al-dawá (or al-tibb) al-Kayy" = cautery is the end of medicine-cure; and "Fire and sickness cannot cohabit." Most of the Badawi bear upon their bodies grisly marks Of this heroic treatment, whose abuse not unfrequently brings on gangrene. The Hadis (Burckhardt, Proverbs, No. 30) also means "if nothing else avail, take violent measures.
  2. The Spaniards have the same expression: "Man is fire and woman is tinder."