Page:The Folk-Lore Journal Volume 7 1889.djvu/197

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.




[No. 6.]

Title of Story — The Frog King, or Iron Henry.

Dramatis personse — King, daughters, and youngest daughter. — Frog, — Courtiers. — A Witch. — King's Son (=:Frog-Prince). His servant, Faithful Henry.

Abstract of Story — (l) King's youngest daughter plays in forest with golden hall, which falls into well.- (2) Princess cries: frog asks why, offers to get hall, and is promised for reward, clothing, jewels, etc. Frog cares not for these, hut asks princess to love him and let him live with her. She feigns consent. — (3) Frog brings ball, when she runs home forgetting her promise, — (4) When at table, noise is heard. Princess opens door, but, seeing frog outside, shuts it. King asks what she fears, and is told of her promise to frog. — (5) Frog knocks again ; king bids her admit him and set him beside her. Having eaten, frog asks to be carried to her bed. — (6) She obeys her father's command, but when frog comes to her she throws him against the wall ; whereupon frog, whom a witch had transformed, again becomes a prince, and weds her. — (7) Next day they drive to his kingdom attended by his servant Faithful Henry, who had in sadness bound three iron bands round his heart, when his master became a frog. As they ride off, the bands crack one by one, and prince thinks carriage has broken. But it is the bands which set free Henry's heart.

Alphabetical List of Incidents.

Frog, assistance by, to princess (2), transformation of, into prince (6)

Grief, iron bands bound round heart to express (7).

Marriage, promise exacted that princess shall wed frog (2).

Transformation of frog into prince (6).

Well, ball dropped into, by youngest daughter, recovered by frog (1, 3).

Where published — Grimm's IlouselwU Tales. London, 1884. Tale No. 1, vol, i. pp. 1 — 4,

Nature of Collection,— whether :—

1. Original of translation. Translation by Margaret Hunt.

2. If hy word of mouth, state narrator s name.

3. Other particulars.

Special points noted by the Editor of the above See Author's and

Translator's notes, pp. 337-340.

Remarks by the Tabulator — The following appear to be variants of the above: " The Paddo," " The Wal at the Warld's End," Chambers' Popular Rhymes of Scotland, pp. 85, 105., Campbell, voh ii. p. 130; vol. iv. "Holy