Page:The Iliad and Odyssey of Homer (IA iliadodysseyofho02home).pdf/468

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.
460
HOMER's ODYSSEY.
Book XIX.

Daughter of Pandarus; within the grove's
Thick foliage perch'd, she pours her echoing voice
Now deep, now clear, still varying the strain
With which she mourns her Itylus, her son
By royal Zethus, whom she, [1]erring, slew,
So also I, by soul-distressing doubts
Toss'd ever, muse if I shall here remain
A faithful guardian of my son's affairs,
My husband's bed respecting, and not less
My own fair fame, or whether I shall him
Of all my suitors follow to his home
Who noblest seems, and offers richest dow'r.
My son while he was infant yet, and own'd
An infant's mind, could never give consent
That I should wed and leave him; but at length,
Since he hath reached the stature of a man,
He wishes my departure hence, the waste
Viewing indignant by the suitors made.
But I have dream'd. Hear, and expound my dream.
My geese are twenty, which within my walls
I feed with sodden wheat; they serve to amuse
Sometimes my sorrow. From the mountains came
An eagle, huge, hook-beak'd, brake all their necks,
And slew them; scatter'd on the palace-floor
They lay, and he soar'd swift into the skies.

  1. She intended to slay the son of her husband’s brother Amphion, incited to it by the envy of his wife, who had six children, while herself had only two, but through mistake she slew her own son Itylus, and for her punishment was transformed by Jupiter into a nightingale.

Dream