Page:The Iliad and Odyssey of Homer (IA iliadodysseyofho02home).pdf/469

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.
Book XIX.
HOMER's ODYSSEY.
461

Dream only as it was, I wept aloud,
Till all my maidens, gather'd by my voice,
Arriving, found me weeping still, and still
Complaining, that the eagle had at once
Slain all my geese. But, to the palace-roof
Stooping again, he sat, and with a voice
Of human sound, forbad my tears, and said—
Courage! O daughter of the far-renown'd
Icarius! no vain dream thou hast beheld,
But, in thy sleep, a truth. The slaughter'd geese
Denote thy suitors. I who have appear'd
An eagle in thy sight, am yet indeed
Thy husband, who have now, at last, return'd,
Death, horrid death designing for them all.
He said; then waking at the voice, I cast
An anxious look around, and saw my geese
Beside their tray, all feeding as before.
Her then Ulysses answer'd, ever-wise.
O Queen! it is not possible to miss
Thy dream's plain import, since Ulysses' self
Hath told thee the event; thy suitors all
Must perish; not one suitor shall escape.
To whom Penelope discrete replied.
Dreams are inexplicable, O my guest!
And oft-times mere delusions that receive
No just accomplishment. There are two [1]gates

  1. The difference of the two substances may perhaps serve to account for the preference given in this case to the gate of horn; horn being transparent, and as such emblematical of truth, while ivory, from its whiteness, promises light, but is, in fact, opaque. F.

Through