Page:The Katha Sarit Sagara.djvu/182

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

158

feet, after bathing and worshipping Ganeśa, she made me take off my clothes and perform, standing in a circle, a horrible ceremony in honour of Śiva in his terrific form, and after she had sprinkled me with water, she gave me various spells known to her, and human flesh to eat that had been offered in sacrifice to the gods; so, after I had eaten man's flesh and had received the various spells, I immediately flew up, naked as I was, into the heaven with my friends, and after I had amused myself, I descended from the heaven by command of my teacher, and I, the princess, went to my own apartments. Thus even in my girlhood I became one of the society of witches, and in our meetings we devoured the bodies of many men.

Story of Sundaraka.:— But listen, king, to a story which is a digression from my main tale. That Kálarátri had for husband a Bráhman of the name of Vishnusvámin, and he, being an instructor in that country, taught many pupils who came from different lands, as he was skilful in the exposition of the Vedas. And among his pupils he had one young man of the name of Sundaraka, the beauty of whose person was set off by his excellent character; one day the teacher's wife Kálarátri being love-sick secretly courted him, her husband having gone away to some place or other. Truly Love makes great sport with ugly people as his laughing-stocks, in that she, not considering her own appearance, fell in love with Sundaraka. But he, though tempted, detested with his whole soul the crime; however women may misbehave, the mind of the good is not to be shaken. Then, he having departed, Kálarátri in a rage tore her own body with bites and scratches, and she remained weeping,*[1] with dress and locks disordered, until the teacher Vishnusvámin entered the house. And when he had entered, she said to him, " Look, my Lord, to this state has Sundaraka reduced me, endeavouring to gain possession of me by force." As soon as the teacher heard that, he was inflamed with anger, for confidence in women robs even wise men of their power of reflection; and when Sundaraka returned home at night, lie ran upon him, and he and his pupils kicked him, and struck him with lists, and sticks; moreover when he was senseless with the blows, he ordered his pupils to. fling him out in the road by night, without regard to his safety, and they did so. Then Sundaraka was gradually restored to consciousness by the cool night breeze, and seeing himself thus outraged he reflected, " Alas ! the instigation of a woman troubles tin- minds even of those men whose souls are not under the dominion of passion, as a storm disturbs the repose of lakes which are not reached by dust. †[2] This is why that teacher of mine in the excess of his anger, though old and wise, was so in-

  1. * I read ásta for áśu
  2. rajas in Sanskrit means dust and also passion.