Page:The Katha Sarit Sagara.djvu/240

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

216

like joy incarnate in bodily form, and he gave to the king those two anklets matched together, which so to speak praised his valour with their tinkling, and he bestowed on that king the beautiful golden lotus, as it were the lotus, with which the presiding Fortune of the Rákshasas' treasure plays, torn, from her hand; then being questioned out of curiosity by the king and queen he told the story of his exploits, which poured nectar into their ears. The king then exclaimed— " Is glittering glory, which astonishes the mind by the description of wonderful exploits, ever obtained without a man's bringing himself to display boldness?" Thus the king spake on that occasion, and he and the queen, who had obtained the pair of anklets, considered their object in life attained, now that they had such a son-in-law. And then that palace, resounding with festal instruments, appeared as if it were chanting the virtues of Aśokadatta. And on the next day the king dedicated the golden lotus in a temple made by himself, placing it upon a beautiful silver vessel; and the two together, the vessel and the lotus, gleamed white and red like the glory of the king and the might*[1] of Aśokadatta. And beholding them thus, the king, a devout worshipper of Śiva, with eyes expanded with joy, spoke inspired with the rapture of adoration, " Ah ! this lofty vessel appears, with this lotus upon it, like Śiva white with ashes, with his auburn matted locks. If I had a second golden lotus like it, I would place it in this second silver vessel." When Aśokadatta heard this speech of the king's, he said, "I, king, will bring you a second golden lotus;" when the king heard that, he answered him, "I have ho need of another lotus, a truce to your temerity !" Then as days went on, Aśokadatta being desirous of bringing a golden lotus, the fourteenth day of the black fortnight returned; and that evening the sun, the golden lotus of the sky-lake, went to the mountain of setting, as if out of fear, knowing his desire for a golden lotus ; and when the shades of night, brown as smoke, began immediately to spread everywhere like Rákshasas, proud of having swallowed the red clouds of evening as if they were raw flesh, and the mouth of night, like that of an awful female goblin, began to yawn, shining and terrible as tamála, full of flickering flames, †[2] Aśokadatta of his own accord left the palace where the princess was asleep, and again went to that cemetery. There he beheld at the foot of that banyan-tree his mother-in-law the Rákshasí, who had again come, and who received him with a courteous welcome, and with her the youth went again to her home, the peak of the Himálayas, where his wife was anxiously awaiting him. And after he had remained some- time with his wife, he said to his mother-in-law, " Give mo a second golden lotus from somewhere or other." When

  1. * According to the- canons of Hindu rhetoric glory is always white.
  2. † Night is compared to a female goblin, (Rákshasí). Those creatures have flery mouths.