Page:The Katha Sarit Sagara.djvu/369

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

343

I wont homo, having endured more than one birth in this very life. And in the morning I went to the house of Bandhamochiní, sword in hand. Then Somadá caine there, in the form of a black mare.*[1] And Bandhamochiní, for her part, assumed the form of a bay mare; and then they fought with their teeth and heels, biting and kicking. Then I struck that vile witch Somadá a blow with my sword, and she was slain by Bandhamochiní. Then I was freed from fear, and having escaped the calamity of bestial transformation, I never again allowed my mind to entertain the idea of associating with wicked women. Women generally have these three faults, terrible to the three worlds, flightiness, recklessness, and a love for the congregation of witches. So why do you run after Bandhudattá, who is a friend of witches? Since she does not love her husband, how is it possible that she can love you?

" Though my friend Bhavaśarman gave me this advice, I did not do what he told me; and so I am reduced to this state. So I give you this counsel; do not suffer hardship to win Anurágapará, for when she obtains a lover of her own race, she will of a surety desert you. A woman ever desires fresh men, as a female humble bee wanders from flower to flower; so you will suffer regret some day, like me, my friend." This speech of Somasvámin, who had been transformed into a monkey, did not penetrate the heart of Niśchayadatta, for it was full of passion. And he said to that monkey; " She will not be unfaithful to me, for she is born of the pure race of the Vidyádharas." Whilst they were thus conversing, the sun, red with the hues of evening, went to the mountain of setting, as if wishing to please Niśchayadatta. Then the night arrived, as the harbinger of the Yakshini Śringotpádiní, and she herself came soon afterwards. And Niśchayadatta mounted on her back, and went off to go to his beloved, taking leave of the ape, who begged that he might ever be remembered by him. And at midnight he reached that oity of Pushkarávatí, which was situated on the Himálayas, and belonged to the king of the Vidyádharas, the father of Anurágapará. At that very moment Anurágapará, having known by her power of his arrival, came out from that city to meet him. Then the Yakshiní put down Niśchayadatta from her shoulder, and pointing out to him Anurágapará, said— " Here comes your beloved, like a second moon giving a feast to your eyes in the night, so now I will depart," and bowing before him, she went her way. Then Anurágapará, full of the excitement produced by expectation, went up to her beloved, and welcomed him with embraces and other signs of

  1. * Compare Lane's Arabian Nights, Vol. I, pp. 156, 157, also Campbell's Tales from the Western Highlands, Vol. II, p. 422, and Sagas from the Far East, p. 4. This part of the story comes under Mr. Baring-Gould's Magical Conflict root. (See his Story Radicals in the appendix to Henderson's Folklore of the Northern Counties.)