Page:The Katha Sarit Sagara.djvu/496

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

470

Mud thrown at the heaven falls upon the head of the thrower. The king will soon reap the fruit of his want of discrimination, for Fortune does not long wait upon a man blind with infatuation and wanting in discrimination. Besides, if you are disgusted with women from your experience of Aśokavatí, do you not feel respect for them on beholding a good woman, for you know signs ? And even though Ujjayiní be near to this place where you now are, I will take steps to prevent any one's knowing that you are here. But if you desire to make a pilgrimage to sacred places, then I say— that is approved by the wise only for a man, who cannot, according to the scriptures, attain happiness by performing the actions enjoined by the Vedas; but he who can acquire merit by offerings to the gods, to the manes of deceased ancestors, and to the fire, by vows, and muttering prayers, what is the use of his wandering about on pilgrimages? A pilgrim whose pillow is his arm, who sleeps upon the ground, and lives on alms, and drinks only water, is not free from cares, even though he has attained equality with hermits. And as for your desiring to abandon the body,*[1] in this also you are led astray, for in the next world suicides suffer more severe pains than here. An unbecoming fault and folly is not to be committed by one so young and wise: decide for yourself: you must certainly do what I tell you. I will have made for you here a spacious and beautiful subterranean dwelling; marry Sundarí and live at ease in it." When he was thus diligently schooled by Agnidatta, Gunaśarman agreed to his proposal, and said to him, " I accept your offer, for who would abandon a wife like Sundarí? †[2] But I will not marry this your daughter till I have accomplished my ends. In the meanwhile I will propitiate some god with strict asceticism, in order that I may be revenged on that ungrateful monarch." When he said this, Agnidatta gladly consented, and Gunaśarman rested there in comfort during the night. And the next day Agnidatta had a secret subterranean dwelling constructed for his comfort, called Pátálavasati.‡[3] And while he was there, Gunaśarman said in secret to Agnidatta: " Tell me, what god, granting boons to his worshippers, shall I propitiate here by performing vows, and what spell shall I use ?" When the brave man said that, Agnidatta answered him, " I have a spell for propitiating the god Svámikumára, which was told me by a teacher; so with that propitiate the general of the gods, the foe of Táraka, desiring whose birth the gods, oppressed by their enemies, sent Káma to Śiva, (and he, after burning him up, decreed that henceforth he should be born in the mind;) whose origin

  1. * I read dehatyágam and vánchasi.
  2. † I.e. " beautiful." There is a pun here.
  3. ‡ Pátála = Hades, i. e., the world below, rasati = dwelling.