Page:The Katha Sarit Sagara.djvu/542

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

516

Then, one day the king went to a forest to hunt, and his dependent followed him with a staff in his hand. There, while the king seated on an elephant, armed with, a bow, and followed by his army, slew tigers, bears, and deer, with showers of arrows, his dependent, going in front of him, alone on foot, slew with his staff many boars and deer. When the king saw his bravery, he thought in his heart— " It is wonderful that this man should be such a hero," but he did not give him anything. And the king, when he had finished his hunting, returned home to his city, to enjoy himself, but that dependent stood at his palace-gate as before. Once on a time, Lakshadatta went out to conquer a neighbouring king of the same family, and he had a terrible battle. And in the battle the dependent struck down in front of him many enemies, with blows from the end of his strong staff of acacia wood. And the king, after conquering his enemies, returned to his own city, and though he had seen the valour of his dependent, he gave him nothing. In this condition the dependent Labdhadatta remained, and many years passed over his head, while he supported himself with difficulty.

And when the sixth year had come, king Lakshadatta happened to see him one day, and feeling pity for him, reflected— " Though he has been long afflicted, I have not as yet given him anything, so why should I not give him something in a disguised form, and so find out whether the guilt of this poor man has been effaced, or not, and whether even now Fortune will grant him a sight of her, or not." Thus reflecting, the king deliberately entered his treasury, and filled a citron with jewels, as if it were a casket. And he held an assembly of all his subjects, having appointed a meeting outside his palace, and there entered the assembly all his citizens, chiefs, and ministers. And when the dependent entered among them, the king said to him with an affectionate voice, " Come here;" then the dependent, on hearing this, was delighted, and coming near, he sat in front of the king. Then the king said to him— " Utter some composition of your own." Then the dependent recited the following Áryá verse— " Fortune ever replenishes the full man, as all the streams replenish the sea, but she never even comes within the range of the eyes of the poor." When the king had heard this, and had made him recite it again, he was pleased, and gave him the citron full of valuable jewels. And the people said, " This king puts a stop to "the poverty of every one with whom he is pleased; so this dependent is to be pitied, since this very king, though pleased with him, after summoning him politely, has given him nothing but this citron; a wishing-tree, in the case of ill-starred men, often becomes a paláśa-tree."* [1] These were the words which all in the assembly said to one another in their despondency, when they saw that, for they did not know the truth.

  1. * There is a pun here. The word paláśa also means " cruel, unmerciful."