Page:The Katha Sarit Sagara.djvu/59

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

35

Bráhman said, "What am I to do there"? The roué replied "Give her gold, and in order to please her make use of some sáma."[1] When he heard this, the chanter went quickly to the house of Chaturiká; when he entered, the lady advanced to meet him and he took a seat. Then that Bráhman gave her the gold and faltered out the request, "Teach me now for this fee the way of the world." Thereupon the people who were there began to titter, and he, after reflecting a little, putting his hands together in the shape of a cow's ear, so that they formed a kind of pipe, began, like a stupid idiot, to chant with a shrill sound the Sáma Veda, so that all the roués in the house came together to see the fun; and they said "Whence has this jackal blundered in here? Come, let us quickly give him the half-moon[2] on his throat." Thereupon the Bráhman supposing that the half-moon meant an arrow with a head of that shape, and afraid of having his head cut off, rushed out of the house, bellowing out, "I have learnt the way of the world;" then he went to the man who had sent him, and told him the whole story. He replied "when I told you to use sama, I meant coaxing and wheedling; what is the propriety of introducing the Veda in a matter of this kind? The fact is, I suppose, that stupidity is engrained in a man who muddles his head with the Vedas?" So he spoke, bursting with laughter all the while, and went off to the lady's house, and said to her, "Give back to that two-legged cow his gold-fodder." So she laughing gave back the money, and when the Brahman got it, he went back to his house as happy as if he had been born again.

Witnessing strange scenes of this kind at every step, I reached the palace of the king which was like the court of Indra. And then I entered it, with my pupils going before to herald my arrival, and saw the king Satavahana sitting in his hall of audience upon a jewelled throne, surrounded by his ministers, S'arvavarman and his colleagues, as Indra is by the gods. After I had blessed him and had taken a seat, and had been honoured by the king, S'arvavarman and the other ministers praised me in the following words, "This man, O king, is famous upon the earth as skilled in all lore, and therefore his name Gunadhya[3] is a true index of his nature." Satavahana hearing me praised in this style by his ministers, was pleased with me and immediately entertained me honourably, and appointed me to the office of Minister. Then I married a wife, and lived there comfortably, looking after the king's affairs and instructing my pupils.

  1. The vita or rout meant "conciliation" but the chanter of the Sama Veda took it to moan "hymn."
  2. I.e., seize him with curved hand, and fling him out neck and crop. The precentor supposed them to mean a crescent-headed arrow.
  3. I.e., rich in accomplishments.