Though Judah's land, whose sacred rites implored
The one true God, and, as he taught, adored;
Though Cappadocia's realm thy mandate sway'd,
And base Sophenia's sons thy nod obey'd;
Though vext Cilicias pirates wore thy bands,
And those who cultured fair Armenia's lands,
Where from the sacred mount two rivers flow,
And what was Eden to the pilgrim shew;
Though from the vast Atlantic's bounding wave
To where the northern tempests howl and rave
Round Taurus' lofty brows: though vast and wide
The various climes that bended to thy pride;
No more with pining anguish of regret
Bewail the horrors of Pharsalia's fate:
For great Alonzo, whose superior name
Unequall'd victories consign to fame,
The great Alonzo fell—like thine his woe;
From nuptial kindred came the fatal blow.
When now the hero, humbled in the dust,
His crime atoned, confest that heaven was just,
Again in splendor he the throne ascends:
Again his bow the Moorish chieftain bends.
Wide round th' embattled gates of Santaraen
Their shining spears and banner'd moons are seen.
But holy rites the pious king preferr'd;
The martyr's bones on Vincent's cape interr'd
Page:The Lusiad (Camões, tr. Mickle, 1791), Volume 2.djvu/40
Jump to navigation
Jump to search
(His
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/7/73/The_Lusiad_%28Cam%C3%B5es%2C_tr._Mickle%2C_1791%29%2C_Volume_2.djvu/page40-1024px-The_Lusiad_%28Cam%C3%B5es%2C_tr._Mickle%2C_1791%29%2C_Volume_2.djvu.jpg)