Page:The Lusiad (Camões, tr. Mickle, 1791), Volume 2.djvu/41

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

(His sainted name the cape shall ever bear),
To Lisboa's walls he brought with votive care.
And now the monarch, old and feeble grown,
Resigns the falchion to his valiant son.
O'er Tago's waves the youthful hero past,
And bleeding hosts before him shrunk aghast:
Choak'd with the slain, with moorish carnage dy'd,
Sevilia's river roll’d the purple tide.
Burning for victory, the warlike boy
Spares not a day to thoughtless rest or joy.
Nor long his wish unsatisfied remains:
With the besiegers' gore he dyes the plains
That circle Beja's wall: yet still untamed,
With all the fierceness of despair inflamed,
The raging Moor collects his distant might;
Wide from the shores of Atlas' starry height,
From Amphelusia's cape, and Tingia's bay,
Where stern Antæus held his brutal sway,
The Mauritanian trumpet sounds to arms;
And Juba's realm returns the hoarse alarms;
The swarthy tribes in burnish'd armour shine,
Their warlike march Abyla's shepherds join.
The great Miramolin on Tago's shores
Far o'er the coast his banner'd thousands pours;

Twelve