Page:The Plays of Euripides Vol. 1- Edward P. Coleridge (1910).djvu/206

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
178
EURIPIDES.
[L. 847—936

horses of Eurystheus. From this point onward must I speak from hearsay, though hitherto as one whose own eyes saw. For as he was crossing Pallene's hill, sacred to the goddess Athene, he caught sight of Eurystheus' chariot, and prayed to Hebe and to Zeus, that for one single day he might grow young again and wreak his vengeance on his foes. Now must thou hear a wondrous tale: two stars settled on the horses' yokes and threw the chariot into dark shadow, which at least so say our wiser folk were thy son and Hebe; and from that murky gloom appeared that aged man in the form of a youth with strong young arms; then by the rocks of Sciron the hero Iolaus o'ertakes Eurystheus' chariot. And he bound his hands with gyves, and is bringing that chieftain once so prosperous as a trophy hither, whose fortune now doth preach a lesson, clear as day, to all the sons of men, that none should envy him, who seems to thrive, until they see his death; for fortune's moods last but a day.

Cho. O Zeus, who puttest my foes to flight, now may I behold the day that frees me from cruel fear!

Alc. At last, O Zeus, hast thou turned a favouring eye on my affliction; yet do I thank thee for what has happened. And though ere this I did not believe my son was gathered to the gods, now am I convinced thereof. My children, now at last from toil shall ye be free, free from him, whom hideous death awaits, Eurystheus; now shall ye behold your father's city, and set foot in the land of your inheritance, and sacrifice to those ancestral gods, from whom ye have been debarred and forced to lead in strangers' lands a life of wretched vagrancy. But tell me, what sage purpose Iolaus nursed in his heart, that he spared the life of Eurystheus, for to my mind this is no wisdom, to catch a foe and wreak no vengeance on him.

Ser. 'Twas his regard for thee, that thou might'st see him subject to thy hand, and triumph[1] o'er him. Rest assured,

  1. Reading with Reiske κρατοῦσα.