Page:The Swiss Family Robinson - 1851.djvu/154

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
FAMILY ROBINSON.
139

set vigorously to work, some pouring water on the pith, while the rest mixed it into paste. When sufficiently worked, I pressed it strongly with my hand against the grater; the farinaceous parts passed easily through the holes, while the ligneous part, consisting of spliuters of wood, &c., was left behind. This we threw into a heap, hoping mushrooms might spring from it. My wife now carefully spread the grains on sailcloth, in the sun, to dry them. I also formed some vermicelli, by giving more consistence to the paste, and forcing it through the holes in little pipes. My wife promised with this, and the Dutch cheese, to make us a dish equal to Naples maccaroui. We were now contented; we could at any time obtain more sago by cutting down a tree, and we were anxious to get home to try our water-pipes. We spent the rest of the day in loading the cart with our utensils and the halves of the tree. We retired to our hut at sunset, and slept in peace.

The next morning the whole caravan began to move at an early hour. The buffalo, harnessed to the cart, by the side of his nurse, the cow, took the place of our lost ass, and began his apprenticeship as a beast of draught. VVe took the same road on our return, that we might carry away the candle-berries and the vessels of India-rubber. The vanguard was composed of Fritz and Jack, who pioneered our way, by cutting down the underwood to make a road for the cart. Our water-pipes, being very long, somewhat impeded our progress; but we happily reached the candleberry trees without accident, and placed our sacks on the cart. We did not find more than a quart