Page:The Tibetan Book of the Dead (1927).djvu/50

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
xliv
FOREWORD

his premature and greatly regretted death Lāma Kazi Dawa-Samdup was Lecturer in Tibetan to the University of Calcutta. These, and the other appointments which the translator held, and to which Dr. Evans-Wentz has referred, sufficiently establish his high competency both in Tibetan and English. He had also, I may add, some knowledge of Sanskrit, which I found of much use in discussing with him the meaning of terms used in Tibetan-Buddhist doctrine and ritual. I can, then, speak personally of his attainments, for I saw a good deal of him when he was preparing for me a translation of the Tibetan Shrīchakrasambhāra Tantra, which I have published as the seventh volume of the series of Tantrik Texts (Luzac & Co.). I can, likewise, from my own knowledge, associate myself with what Dr. Evans-Wentz has said as to this remarkable man. May their joint work have the success it deserves, and so encourage Dr. Evans-Wentz to publish some at least of the other Texts which he tells me he has in store.

John Woodroffe.

Oxford,
October 3, 1925.