Page:The great Galeoto; Folly or saintliness; two plays done from the verse of José Echegaray into English prose by Hannah Lynch (IA greatgaleotofoll00echerich).djvu/214

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

handed over to the heirs of Avendaña. [With increasing animation.] And in a little while we shall wander forth without resources, without a name, bearing a dying child in our arms—for have you not assured us that Inés will die? [to Dr. Tomás]—fronting a despairing solitude——no, 'twas not well said—I blasphemed. We will bear away with us an unstained honour and a tranquil conscience, and our heads will be held high, while God is with us. What matter if the world forsake us, thus accompanied?

Doña Ángela. [Embracing him.] Before, I said with my lips only: 'Your will is law, Lorenzo.' Now I say it with my heart.

Dr. Tomás. [Aside.] If the proof exists, this man is a saint. But, alas! if it does not exist, the unfortunate fellow is nothing but a lunatic. [Enter servant.]

Servant. The Duchess of Almonte, and his Grace the Duke.

Doña Ángela. Show them in. [To Dr. Tomás.] Have you informed them?

Dr. Tomás. [To Doña Ángela.] I told them last night. The duchess promised to come. You see, she has kept her word.

Don Lorenzo. I cannot see them. I must be alone, unless you are with me—only you. Good-bye, Ángela.

Doña Ángela. Good-bye, Lorenzo.

Don Lorenzo. [Looking at his watch.] How slowly time passes! [Goes to door R. Dr. Tomás follows him.] Have you given notice to the witnesses? [At door.]

Dr. Tomás. I have two inside waiting, and another will be here presently.

Don Lorenzo. Who are they?

Dr. Tomás. You don't know them. They are friends of mine.

174