Page:Translations from Camoens; and Other Poets.pdf/46

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

44


TORQUATO TASSO.

Negli anni acerbi tuoi, purpurea rosa.





THOU in thy morn wert like a glowing rose,
To the mild sunshine only half displayed,
That shunned its bashful graces to disclose,
And in its veil of verdure sought a shade;

Or like Aurora did thy charms appear,
(Since mortal form ne'er vied with aught so bright,)
Aurora, smiling from her tranquil sphere,
O'er vale and mountain shedding dew and light;

Now riper years have doomed no grace to fade,
Nor youthful charms, in all their pride arrayed,
Excel, or equal, thy neglected form.
Thus, full expanded, lovelier is the flower,
And the bright daystar, in its noontide hour,
More brilliant shines, in genial radiance warm.