Page:United States Statutes at Large Volume 11.djvu/685

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

TREATY NVITH THE TWO SICILIES. OCT. 1, 1855. 641 ing such period of six months their preso denaro, crediti, fondi pubblici, persons and their effects, including 0 azioni di banco, e tutte le altre money, debts, shares in the public proprieta mobili o immobili saranno funds or in banks, and any other esenti da condsca o sequestro; e property, real or personal, shall be sara loro permesso di vendere e exempt from confiscation or seques— trasmettere i loro beni immobili, e tration; and they shall be allowed di portar via e trasportare fuori freely to sell and convey any real paese il prodotto dé detti beni, senza estate to them belonging, and to molestia, e senza pagare a profitto withdraw and export the proceeds dei rispettivi governi, diverse o pin without molestation, and without elevate tasse o imposizioni di quelle paying, to the profit of the respec— che si pagano, in casi simili, dagli tive governments, any taxes or dues abitanti del paese dove sono situati other or greater than those which i detti beni immobili. Oltre cid the inhabitants of the country where- saran loro rilasciati passaporti, vain said real estate is situated shall, lidi a poter ritornare nel proprio in similar cases, be subject to pay. paese, come pure salvocondotti per And passports, valid for a sufficient le loro persone, pé loro bastimenti, term for their return, shall be grant- e pé denari ed effetti che potessero ed, as a safe-conduct for them- portare o mandar via, contro gli selves, their vessels, and the money assalti ele catture che potrebbero and effects which they may carry praticarsi contro di essi e dé loro or send away, against the assaults beni, dé bastimenti da guerra delle and prizes which may be attempted parti contraenti, e anche dalle loro against their persons and effects, as navi di corso. well by vessels of war of the coutracting parties as by their privateers. ARTICLE II. ARTICOLO II. Considering the remoteness of Considerando la grande distanza Stipulationsns the respective countries of the two che scpara i paesi delle due Alte *°bl°°k**d°S· contracting parties, and the uncer- Parti contraenti, e l’ incertezza che tainty resulting therefrom, with re- ne risulta, in quanto ta diversi eventi spect to the various events which che potrebbero aver luogo, si at conmay take place, it is agreed that a venuto, che un bastimento mercanmerchant vessel belonging to either tile appartenente ad una di Esse, of them, which may be bound to a diretto per un porto supposto blocport supposed, at the time of its de- cato al tempo della sua partenza, parture, to be blockaded, shall not, non potra essere, cid nonostante, however, be captured or condemned catturato o condannato, per aver la for having attempted, a first time, prima volta tentato di entrare nel to enter said port, unless it can be detto porto, a meno che sia provato, proved that said vessel could, and che il detto bastimento avesse potuought to have learned, during its to e dovuto conoscere durante il voyage, that the blockade of the viaggio, che il blocco del luogo in place in question still continued. quistione durava ancora. Ma ogni But all vessels which, after having bastimento, che dopo essere stato been warned 0H` once, shall, during una volta avvertito cerchera, duthe same voyage, attempt, a second rante lo stesso viaggio di entrare una time, to enter the same blockaded seconda volta in un tale porto blocport, during the continuance of the cato, durante la continuazione dello same blockade, shall thereby subject stesso blocco, potra esser preso e themselves to be detained and con- condannato. demned. By blockaded port, is understood S’ intende per porto bloccato, Definition of one into which, by the disposition quello in cui, per disposizione della bl°°k“d°*· 0f the power which attacks it, with l potenza che lo attacca. con proporvoL. xr. TRnAr.—84