1818 CONVENTION—WAR ON LAND. JULY 29, 1899. tively demanded by the necessities seraient impérieusement comof war. mandées par les nécessités de la guerre. _ Amacai-: XXIV. ARTICLE 24; d£f"°"““¤ *“‘°""" Buses of war and the employ- Les ruses de guerre et l’emp1oi ` ment of methods necessary to ob- des moyens nécessaires pour se tain infomation about the enemy procurer des renseignements sur and the country, are considered ’ennemi et sur le terrain sont conallowable. sidérés comme Zicites. ` · Anrrcnm XXV. Airrrcmu 25. ,e °§$,$‘ The attack or bombardment of Il est interdit d’attaquer ou de . prohibited-towns, villages, habitations or bombarder des villes, villages, buildings which are not defended, habitations ou batiments qui ne ` is prohibited. _ sont pas défendus _ XXVI. Amvicuz 26. I N°¤¤@°*°¤°**°¤· The Commander of an attacking Le commandant des troupes asforoe, before commencing a bom- saillantes, avant d’entreprendre bardment, except in the case of an le bombardement, et sauf le cas assault, should do all he can to s’attaque de vive force, devra faire warn the authorities. tout ce qui depend de lui por en avertir les autorités. A Aarrorn XXVH. - ABHGIE 27. “E=§&$,j,'••,{,Y dl} In sieges and bombardments all 'Dans les sieges et bombardesvomd. necessary steps should be taken to ments, toutes les mesures necesspare as far as possible edifices saires doivent etre prises pour devoted to religion, art, science, gpargner, autant que possible, les and charity, hospitals, and places iiices consacrés aux cultes, aux where the sick and wounded are arts, aux sciences et a la bienfaicollected, provided they are not sauce, les hopitaux et les lieux de used at the same time for military rassemblement de malades et de purposes. blessés, a condition qAu’ils ne soient pas employes en meme temps a _ _ _ un but militaire. The besieged should ind1cate Le devoir des assiégés est de these buildmgs or places by some designer ces édiiices on lieux de particular au_ v1s1b e signs_, which rassemblement par des sigues visishould previously be notified to bles spéciaux qui seront notifies the assai ants. d’avance a Passiégeant. Arrncuz XXVHI. Anrxcrn 28. P¤1•s¤ x>=<>1=¤»¤·¤<¤- The pillage of a town or place, Il est interdit de livrer au ileven_ when taken by assau t, is lage meme une ville ou localité prohibited. prise d’assaut. SPM Cun·rmz 1I.———0·n Spies. (z`HAPI'1'RE II.——Dea espions. . Airncnm XXIX. . Aizricrn 29. D°°¤*°°¤- _ An individual can only be con- Ne peut étre cousidére comme. sidered a spy 1f, acting clandes- espion q_ue Pindividu qui, agissant tmely, or on false pretences, he elandestmement ou sous de faux obtains, or seeks to obtain infor- prétextes, recueille ou cherche sl