1898 TREATY—BELGIUM. Ocroimn 26, 1901. count of apolitical crime or offence accordée, a raison d’un crime ou committed by him previously to délit politique commis par elle his extradition or on account of avant Pextradition ni a raison d’un an act connected with such a po- fait connexe a un semblable crime litical crime or offence, unless he ou délit politique, a moins qu’elle has been at liberty to leave the n’ait en la liberté de quitter de country for one month after hav- nouveau le pays pendant un mois ing been tried and, in case of con- apres avoir été jugée, et, en cas de demnation, for one month after condamnation, apres avoir subi sa having suffered his punishment or peine ou apres avoir été graciée. _ having been pardoned. __ _ h£f{§$§L;:lg§u’;}g}1QQ An attempt against the 11fe of _ Ne sera pas répute délit polimt wh ortenm- the head of a foreign government tnque n1 fait connexe a un semor against that of any member of blable délit, l’attentat contre la his family when such attempt com- personne du chef d’un gouvernei prises the act either of murder or ment étranger ou contre ceHes des assassination, orof poisoning, shall membres de sa famille, lorsque cet notbe consideredapoliticalolfence attentat constituera la fait soit de or an act connected with such an meurtre, soit d’assassinat. soit offence. d’empois0nnement. Ammon: V. Aa·r1c1.n V. N°‘“*°’P*"¥"°“°‘ Neither of the contractin - Les parties contractantes ne se- 333 up In mm ties shall be bound to delixganlxhrp ront point obligées de se livrer its own citizens or subjects under leurs prodpres citoyens ou sujets the stipulations of this convention. en vertu es stipulations de la presente convention. · Anzrrrcuz VI. ABHCIE VI. P°"¤°¤° “¤‘*°* *'· If the rson whose surrender Lors ue la ersonne dont l’exigillfeii mmm rm may be clzmed pursuant to the traditidln est xléclamée hux termes stipulations of the present treaty du présente traité aura été arrétée shall have been arrested for the a raison de faits délictueux dans commission of offences in the coun- le pays oh elle a cherché un asile try where he has sought an asylum, ou orsqu’elle aura été condanmée or shall have been convicted there- de ce chef, son extradition pourra of, his extradition may be deferred étre diiférée jus u’a son acquitteuntil he shall have been acquitted ment ou jusqu’5. (l’expiration de la or have served the term of im ris- peine prononcée contre elle. onment to which he may have been sentenced 1 · Arvrxonm VII. Airncnn VII. . R¤¤¤!¤i¤¢¤¤· Requisitions for the surrender Les demandes d’extradition seof fugitives from justice shall be ront faites respectivement par les made by the respective diplomatic agents diplomatiques des parties agents of the contracting parties, contractantes. or, in the event of the absence of En cas d’absence de ceux—ci soit these from the country or its seat du pays, soit du siege du gouve1·— of government, they may be made nement, ces demandes pourront by superior consular officers. etre faites par les agents consu- Go f _ _ laires supérieurs. wmgflf “°“”°’“’° °' If the person whose extradition Lorsque la personne dont l'ex- ·maybe asked for shall have been tradition est réclamée aura été convicted of a crime or offence, a condamnée a raison du crime ou copy of the sentence of the court du délit qu’el1e a commis, la de-