1900 TREATY—BELGIUlVI. Ocroimn 26, 1901. formal proofs hereinbefore men- forme, n’est pas faite, comme il tioned, be not made as aforesaid est dit ci-dessus, par l’agent diploby the diplomatic agent of the de- matique du gouvernement requemanding government, or, in his rant ou, en son absence, par l’ofH- absence, by the competent con- cier consulaire competent, en sular officer, within forty days deans les quarante jours de la date from the date of the commitment de Parrestation du fu itif, le priof the fugitive, the prisoner shall sonnier sera remis en liberte. be discharged from custody 4 Anriomc VIII. Anricrn VIII. Er1¤=¤¤<=¤· The expenses of the arrest, de- Les frais occasionnes par Partention, examination and delivery restation, la detention, Penquéte of fugitives under this convention et la remise des fugitifs livres en shall be borne by the State in whose vertu de la presente convention name the extradition is sought; seront supportes par l’Etat re- Provided, that the demanding gov- querant. Toutefois, le gouverneernment shall not be compelled to ment requerant ne devra pas prenbear any expense for the services dre a sa charge les frais du chef of such officers of the government des services de ceux des fonctionfrom which extradition is sought naires du gouvernement requis qui as receive a fixed salary; and pro- recoivent un traitement fixe; et vided that the char e for the serv- pour ce qui concerne les services ices of such pubdic officials as es fonctionnaires publics qui ne receive only fees shall not exceed reeoivent que des emoluments, il the fees to which such officials are ne sera pas porté en compte des entitled under the laws of the emoluments plus élevés que ceux country for services rendered in qui, selon les lois du pays, sont ordinary criminal proceedings. alloués at ces fonctionnaires pour services rendus dans la procedure criminelle ordinaire. Airriorn IX. Anricnn IX. No d,<g;vg,¤g‘“{£;{ _ Extradition shall not be granted, Ijextradition n’anra pas lieu in pursuance of the provisions of conformement aux dispositions de this convention, if legal proceed- la présente convention, si la preings or the enforcement of the scmption de l’action ou de la peine penalty for the act committed by est acquise en faveur de Vindividu the person claimed has become réclame, d’apres les lois du ays barred by limitation, accordin to auquel la demande est adressee. the laws of the country to which the requisition is addressed. Airrmmz X. ARTICLE X. Di¤v<2¤i¤¤¤ ¤f Htl: All articles found in the sses- Tous ob`ets trouves en la s- 3;; wud with up sion of the accused party alld ob- session de] Pindividu réclamemet tained through the commission of provenant du fait incrimine ou the act with which he is charged, pouvant servir de preuve au fait or that may be used as evidence of pour leqnel Pextradition est dethe crime for which his extradi- mandée, seront saisis, si l’autorite tion is demanded, shall be seized if competente en a ainsi ordonné, the competent authority shall so pour etre livres avec sa personne. order, and shall be surrendered with his person. _ Jughgs <:£ rhggémf- The rights of third parties to the Sont cependant réservés les ms m e Wearticles so found shall nevertheless droits des tiers sur les objets susbe respected. mentionnés.