1952 PARCELS—POS'l` CON VENTION—BOLIVIA. Novmmmm 30, 1901. the Republic of Bolivia, to be la Repfiblica de Bolivia, y seran despatched to destination by the despachados a su destmo por el country of origin at its cost and pais de origen, ia su costo y por by such means as it provides; but os medics qlue el éprovea; (pero must be forwarded, at the option deben despac arse, opcion e la of the despatching omce, either in oficina que los envie en cajas boxes prepared expressly for the expresamente preparadas para cl service, or in ordinary mail sacks serv1c1o, o en bahjas ordmarias de marked "Parcels Post" and se- correspondencia que se marcaran: curely sealed with wax or other- "Encomiendas Postales" sellanwise as may be mutually provided dolos con la seguridad debida, con by regulations hereunder. lacre, 6 die la manera quq se detqrmine mu uamente por os re a- mentos respectivos. g Bmr¤<>f¤¤¢k¤»¢¢¢- 2. Each country shall return 2. Cada pais devolvera a la empty to the des tching office by oficina de origen por el proximo next mail, all sudha boxes or sacks. corrte% todas las cajas o balijas reci 1 as. Packing 3. Although articles admitted 3. Aunque los pa uetes admiti.- under this Convention will be dos conformea estaizlonvencion se transmitted as aforesaid between trasmitiran en la forma designathe exchan e offices, they should da, entre las oiicinas de cambio, be so careigxlly cked as to be deberan empaqnetarse cuidadosasafely transmitted) in the ordinary mente, 5. tin de que puedan trasmails of either country, both in mitirse con la debidaseguridad en going to the exchange office in the los correos ordinarios de cualquiera country of ori `n and to the office de los dos paises tanto en su tranof addressiu this country of desti— sitoé la loincina de cambio en el nation.e o n, como a la oiicina deuzorreo agdonde se dirijen, en el . pais de su destino. Descriptive1m. 4 4. Each despatch of a parcels- 4. Cada remision de encomienpost mail must be accompanied das postales deberzi ser acompay a descriptive list in du licate, narse en una lista descri tivu, of all the packages sent, showin hecha por duplicado, de tocias las distinctly the list number of each encomiendas que se envien, y que parcel, the name of the sender, exprese claramente el numero de the name of the addressee with lista de cada paquete, el nombre address of destination, and the de- del remitente, el nombre v direcclared contents and value; and cion del destinatario v el cdntenido must be enclosed in one of the y valor declarado, deberé inboxes or sacks of such despatch cluirse en una de las cajaso balijas (See Form 3, annexed hereto). dc lp {nisma remision. (Véase el mo e o anexo No. 3). Am·1c1.1=: IX. Anriouro IX. E*°¤¤¤8°°m°*¤· Exchanges of mails under this El cambio de balijas conforme Convention shall, until otherwise si. esta Convencion, se veriiicara mutually agreed upon, be eifected mieutras no se acuerde otra ccsa through the Exchange Post Offices por las oficinas de correos la Paz at La Paz and New York, New y de Nueva York, Nueva Orleans Orleans, and San Francisco, under y San F rancisco, de conformidad such regulations relative to the con los reglamentos relativossilos details of the exehan e, as may be detalles de cambio que por mutuo . mutually determinei to be essen- convenio se determinen v se contnal to the security and expedition sideren como esenciales au la seguof the mails and the protection of ridad y expedicion en el envio de the Customs Revenues. llas btlijasdy al resguardo de los erec osa uaneros.