1774 CONVENTION-—NORWAY. MAY 24, 1924. ARTICLE IH. ARTIKKEL III. ¥·*¤¤¤¤ **¤·¤<i ¤¤ ¤ No nalt or forfeiture under en straif eller koniiskasj on i
the lalis ofythe United States henllligld til de Forente Staters love
- °”““"’·°‘°‘ shall be applicable or attach to skal kimne ramme_ eller knyttes
alcoholic hquors or to vessels or til alkoholholdige drikkevarer eller persons by reason of the carriage til sldbe eller personer som fgdlgie of such liquors, when such liquors av transport av sadanne dr1 — are listed as sea stores or cargo kevarer, nar sadanne drikkevarer destined for a port foreign to the er opgrt som sknbsforrad eller United States, its territories or last temt for en havn utenfor possessions on board Norwegian de Forente Stater, deres terrivessels voy to or from ports torier eller bes1ddelser ombordlpa of the Um ates, or its terri- norske skibe, som er 1 fart til e er tories or essions or passing fra havne 1 de Eorente Stater, through tgz? territorial waters eller deres territorier eller besidthereof, and such carriage shall delser, eller som passerer g ennem be as now provided by law with disses territorialvande, og sadan respect to the transit of such transport skal bedgdmmes saledes liquo1sthroughthePanamaCanal, som nu ved lov fastsatt med rcmnpeunuupear rovided that such liquors shall hensyn til transit av sadanne
- ',ghJ§,_ l“ “”°“'”“ be kept under seal continuously drikkevarre gjennem Panamawhile the vessel on which they are kanalen, under fortusetninglav at
carried remains within said terri- sadanne drikkevarer skal oldes torial waters and that no part of uavbrutt under segl medens det such liquors shall at any time or skib hvorpa de f¢res opholder sig place (be unladen within the imien nevnte territorialvande og nited States, its territories or at ingen del av sadanne drikkepossessions. varer skal til noget tidspunkt eller pj. noget sted b losset innen de orente Stater, deres territorier eller besiddelser. ARTICLE IV. ARTIKKEL IV. I ¤¤ ¤1¤l¤¤ M Anfy claim by a Norwegian ves— Alle krav fra et norsk skib pi ' sel or compensation on the erstatning pa grunn av at det har grounds that it has suffered loss lidt tap eller skade som f¢lge av or mjury through the improper upassende eller urimelig ut¢velse or unreasonable exercise of the av de ved denne traktats artikkel rights conferred b% Article II of II tilstadde rettigheter eller pa this Treaty or on_t e ground that grunn av at det ikke har fatt nyte it has not been given the benefit godt av artikkel III, skal henvises of Article III shall be referred for tilfelles betenkning av to personer, the jomt consideration of two hvorav hver av e h¢ie kontrapersons, one of whom shall be herende parter skal opnevne en. nominated by each of the High Co]§]1;?·actin§&1;larlties. aermm to rama- act s e given to the De henst1lhng' er som res i Z2': C°`”° °' Amt"` recommendations contained in nogen sadan felles betgiiikning any such joint report. If no skal efterkommes. Hvis man jomt report can be agreed upon, ikke kan bli e om nogen felles the claim shall be referred to the betenkning, sl?5 kravet henvises Permanent Court of Arbitration til den Faste Voldgiftsdomstol i at The Hague described in the Haag, som er omhandleti Kon- Vows. 1:.2:21. Convention for the Pacino Settle- vens onen om Fredeli Bile gelse ment of International Disputes, av lnternas/onale Fvisti Iieter, concluded at The Hague, October avsluttet i Iilaag den 18 oitober 18, 1907. The Arb1_tral Tribunal 1907. Voldgiftsdomstolen skal shall be constituted in accordance sammensettes overensstemmenv¤¤.ss.pp.m,m. with Article 87 (Chapter IV) and de med artikkel 87 (kapitel