Page:United States Statutes at Large Volume 43 Part 2.djvu/425

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.


CONVENTION—NORWAY. MAY 24, 1924. 1773 ARTICLE II. ARTIKKEL II. (1) His Majesty a ees that (1) Hans Ma'estet ar med NB,,,mg,°°'di”“,,, v‘§,,,"l§iY,§‘,°,‘Z he will raise no objecgiin to the pa et han ikke Jvil `¢§e nogen g*,*;° *f$*jB}gc*t;g¤t*§*Y· boarding of private vessels under mnvending mot at mynd§heter " ` the Norwegian flag outside the tilh¢rende de Forente tater, limits of territorial waters by the deres territorier eller besiddelser authorities of the United States, gar ombord i private skibe under its territories or possessions in norsk iiagg utenfor sj¢grensen order that enquiries may be ad- forat s ¢rsmal kan bli rettet til dressed to those on board and de omlbordvaerende og underan examination be made of the s¢kelse av skibets pa irer bli ship’s papers for the purpose of foretatt i det ¢iemed 5, liiinge pa ascertaining whether the vessel or det rene, hvorvidt skibet eller de those on board are endeavoring ombord vaerende fors¢ker a innto import or have imported a1co— fore eller har innf¢rt alkoholholholic beverages into the United dige drikkevarer til de Forente States, its territories or posses- Stater, deres territorier eller besions in violation of the laws there siddelser under krenkelse av de in force. When such enquiries love som der er gjeldende. Nar mm‘§},e°‘grg°u*§g* gg and examination show a reason- sadanne sp¢rsm»‘i.l og sedan under ¤¤¤1>i¤i¤¤- able ground for suspicion, a s¢kelse viser en rimelig grunn til search of the vessel may be mistanke, kan ransakning av ski- . initiated. bet apnes. Se. Y (2) If there is reasonable cause (2) Hvis der er rimelig grunn iaevéiuig °ii¤`€°ii°.1i¤tLT for belief that the vessel has til a tro at skibet har beggtt eller P‘°*’“’“*°° . committed or is committiiég or begar eller fo1s¢ker 5. ega en attempting to commit an 0 ense forseelse mot de love i de Forente against the laws of the United Stater, deres territorier eller be- States, its territories or posses- siddelser som forbyr innfgzirsel av sions prohibiting the implortation alkoholholdigle drikkevarer, kan of alcoholic beverages, the vessel skibet besla egges o bringes til may be seized and taken into a en havni degForente Stater, deres port of the United States, its territorier eller besiddelser til territories or possessions for adju— rettslig avgj¢r·else i overensstem— fiication in accordance with such melse med sadanne love. aws. (3) The rights conferred by (3) De retti heter som er ska t ,,,§'§,E,‘“i$,,"°“ °°‘“' this article shgll not be exercised ved denne atcitikkel skal ikiie ¤¤¤·»vm¤¤¤· hmm"' at a greater distance from the ut¢ves i en st¢rre avstand fra de coast of the United States its Forente Staters, deres territoriers territories or ossessions than eller besiddelsers kyst enn den, can be traverseg in one hour by som kan tilbakeleggcs pa en time the vessel suspected of endeavor- av det skib som er mrstenkt for Emmion if H W ing to commit the offense. In fors¢k paabega forseelsen. I de conrcyed by Qlw cases, however, in which the tilfelle i hvilke drikkevarene er “"""‘ liquor is intended to be conveyed bestemt til 5. befordres til de to the United States its terri- Forente Stater, deres territorier tories or possessions by a vessel eller besiddelser av et annet skib other than the one boarded and enn det som er bordet og ransearched, it shall be the speed of saket, skal det dog vaere sadant such other vessel and not the annet skibs hurtiggaende og ikke speed of the vessel boarded, det borded skibs hurtiggfrende which shall determine the dis- som skal bestemme den avstand tance from the coast at which the fra kysten hvortil retten if¢lge right under this article can be denne artikkel kan ut¢ves. exercised. 45Z$;£2"—voL -13--r*r 2—— 28