Page:United States Statutes at Large Volume 43 Part 2.djvu/431

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

TREATY—CAMEROONS MANDATE—FRAN CE. FEBRUARY 13, 1923. 1779 States and Germany, signed Au- magne, le 25 aout 1921, pour i gust _25, 1921, to restore friendly rétablir les relations amicales relations between the two nations; entre les deux nations; and Whereas four of the Principal _Considérant_ que quatre des d£g$°g*¤¤° f° ¤¤¤· Alhed_ and Associated Powers, prmcipales Puissances Alliées et to wit: the British Empire, Associées, savoir l’Empire bri- France, Italy and Japan, agreed tannique, la France, l’Itahe et le that France should exerc1se the Japon, ont convenu que la France mandate for part of the former exercerait le rnandat sur une German Colony of the Came- partie de l’anc1enne colonic alleroons; and _ mande du Cameroun; _ _ Whereas the terms of the said Considérant que les conditions T°¤¤$ °**¤¤¤d¤*¤· mandate have been defined by de ce mandat ont été déiimes the _ Counc1l of the League of comme suit §r le Conseil de la Nations as follows: Société des ations: Aurrcm 1.—The territory for Awrxcns 1·*.——Les territoires dont P°"’°'m°“ which a mandate is conferred upon la France assume Padministration France comprises that part of the sous le régime du mandat comprennent Cameroons which lies to the east of the la partie du Cameroun qui est sitnée line laid down in the Declaration signed a 1 est de la ligne iixée dans la Déclaon July 10th, 1919, of which copy is ration, signée le 10 juillet 1919, dont annexed hereto. _ ime copie est ci-annexée. This line may, however, be slightly Cette ligne pourra, toutefois, étre modified by mutual agreement between légerement modiiiée par accord inter- His Britannic Majesty’s Government venant entre le Gouvernement de Sa and the Government of the French Majesté britannique et le Gouver- Republic where an examination of nement de la République francaise, sur the localities shows that it is unde- les points ou, soit dans l’intérét des sirable, either in the interest of the habitants, soit par suite de l’inex— inhabitants or by reason of any inac- actitude de la carte Moiscl au 1/300.000 curacies in the map Moisel 1/300,000, annexée a la Declaration, 1’examen annexed to the Declaration, to adhere des lieux ferait reconnaitre comme strictly to the line laid down therein. indésirable de s’cn tenir exactement a _ la ligne indiquée. The delimitation on the spot of this La délimitation sur le terrain de ces line shall be carried out in accordance frontiéres sera effectuée conformément with the provisions of the said Declara- aux dispositions de ladite Declaration. tion. · The iinal report of the Mixed Com- Le rapport Hnal de la Commission mission shall give the exact wcription mixte donnera la description exacte of the boundary line as traced on the de la frontiére telle que celle-ci aura spot; maps signed by the Commis- été déterminée sur le terrain; les sioners shall be annexed to the report. eartes signées par les commissanres This report with its annexes shall be geront jointes au rapport. Ce docudrawn up in triplicate; one of these ment, avec ses anncxes, sera étabh en shall be deposited in the archives of triple exemplaire; l’un des originaux the League of Nations, one shall be sera déposé dans les archives de la kcpt by the Government of the Re· Société des Nations, le deuxiéme sera public and one by His Britanmc conserve par le Gouvernement de la Majesty ’s Government. République ct le troisieme par le Gouvernement de Sa Majesté britannique. _ Arvrrcm; 2.-—The Mandatory shall Anrxcnn 2.—Le Mandataire sera be responsible for the peace, order and responsable d6 la P?·¤$» d¤_ bon 0*9*6 good government of the territory and et de la bonne administration du terfor the promotion to the utmost of the ritoire, accroitra par tous les moyens material and moral well—being and the en son pouvoir le bien-etrematénel et social progress of its inhabitants. moral et favorisera le progres social des habitants. _ Anricmz 3.-The Mandatory shall ARIFICLE 3.-Le Mandataire ne devra not establish in the territory any mili- établu: sur le territoire aucune base tary or naval bases, nor erect any forti- m1l1taire_ ou navale, nn édiiier aucune fications, nor organize any native mili- fortificationhni organiser aucune force tary force except for local police pur- militaire indigéne sauf pour assurer la poses and for the defence of the terri- police locale et la defense du territoxre. t ·. mll; is understood, however, that the Toutefois,_ il est entendu que les troops thus raised may, in the event troupes ainsi levées peuyent, en cas de of general war, be utilized to repel an guerre génerale, étre utihsees pour re-