Page:United States Statutes at Large Volume 47 Part 2.djvu/361

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

POSTAL AGREEMENT-GERMANY. December 22. 1931. January G. 1932. 1967 apart from ordinary dispatches of parcel post and from ordinary money orders. However, by mutual consent through corre- spondence, the collect-on-deliveg service may be extended to ordi- nary (unregistered) parcel-post packages exchanged between the two countries with the provision that each country may handle in transit and otherwise treat ordi- nary (unregistered) C. O . D . par- cels addressed to, or received from, the other cOuntry in accordance with its own domestic regulations. ARTICLE II 1. Parcels bearing charges for collection on delivery shall be subject to the posta~e rates, registration fees, condItions of mailing, and other formalities applicable to registered parcels without. trade charges as stipu- lated in the Parcel-Post Conven- tion of June 25/August 4, 1928, when not inconsistent with the provisions of this Agreement. 2. The Administration of origin is entitled to collect from the sender of each parcel mailed collect-on -delivery, such collect- on-delivery fee, in addition to the required postage and other fees, as ruay be prescribed by its regulations, which fee shall belong entirely to the Administration collecting it. No account ofthese fees is to be made except as stated in Article XXIV of the aforesaid Convention of June 25/August 4, 1928. ARTICLE III 1. The maximum amount to be collected on delivery shall, for the present, be $100.00 . This amount may be increased or decreased at any time by mutual agreement ausgestellten Postanweisungen sollen getl'ennt von dem gewohn- lichen Paketkartenschlussen und den gewohnlichen Pos· anwei- Extension to anln. , 8Urt'd matter. sungen behandelt werden. Auf Grund gegenseitiger Vereinbarung im Wege des Schriftwechsels kann jedoch der N achnahmedienst auf gewohnliche (nicht eingeschrie- bene) Pakete, die zwischen den beiden Landern ausgetauscht werden, mit der Ma!5gabe aus- gedehnt werden, daB jedes Land die an das andere Land abgefer- tigten oder die vom anderen Lande empfangenen gewohnlichen (nicht eingeschriebenen) Pakete bei der Beforderung und in sonstiger Beziehung nach seinen inneren Vorschriften behandelt. ARTIKEL II 1. Die N achnahmepakete un- tr!;rtac.~. recta- terliegen den BefOrderungs- und on ,e. Einschreibgebuhren sowie den Be- forderungs- und ubrigen Bedin- gungen, die nach den Bestimmun- gen des Postpaketabkommens vom 25. Juni/4. August 1928 auf Vol. til, P . mol. eingeschriebene" nicht mit N ach- nahme belastete Pakete anzuwen- den sind, soweit diese Bestim- mungen nicht mit denen des gegenwirtigen ttbereinkommens unvereinbar sind. 2. Die Aufgabeverwaltung ist Additional cae from berechtigt, vom Absender jedes sender. N achnahmepakets aufier den Beforderungs- und anderen Ge- buhren auch die nach ihren Be- stimmungen vorgesehene N ach- nahmegebuhr Zll erheben; diese Gebuhr verbleibt ungeteilt der einziehenden Verwaltung. Aufier Accounting. der im Artikel XXIV des vorer- Vol. 46 , p. mo. wahnten Postpaketabkommens vom 25. Juni/4. August 1928 vor- gesehenen Abrechnung wird keinerlei Abrechnung uber die Gebuhren allfgestellt. ARTIKEL III 1. Der Hochstbetrag der Nach- Maximum amount of nahme wird bis auf weiteres auf foo. 100 Dollar festgesetzt. Dieser Changes by mutual B k.d . .~ G d agreement. etng ~ann Je erzelt alu run gegenseitiger Vereinbarung im