818 CONVENTION WITH HESSE CASSEL. Marton 26, 1844. CONVENTION WITH HESSE CASSEL. Mm,126 18% Convention for the mutual Aboli- Gmventiem pour Pzibolition mutu- .._..L. tion of the Droit dldubaine and elle du Drait d’Aubaine et des MP’§°}w**l°¤» Taxes on Emigration between Taxes sur Z'Emigration entre °y 1,;,,,,,,,,;,,,,,,, the United States of America les Etats- Unis d’Amerique et le exchanged at and the Grand Duchy of Hesse. Grand Duché de Hesse. Berlin, Oct. 16, l8;;mb,° Tm: United States of America, Les Etats·Unis d’Amérique, ' on the one part, and His Royal d’une part, et Son Altesse Royale Highness the Grand Duke of le Grand Duc de Hesse, de Pau- Hesse, on the other part, being tre part, désirant également d’e- equally desirous of removing the carter les restrictions qui existent restrictions which exist in their actuellement dans leurs territoires territories upon the acquisition sur Pacquisition et Paliénation des and transfer of property by their biens, par leurs citoyens et sujets respective citizens and subjects, respectifs, sont convenus dans ce have agreed to enter into negotia- but d’entrer en negociation. tion for this purpose. Ncgogmm For the attainment of this de- Pour atteindre ce but desirasirable object, the President of ble, le President des Etats-Unis the United States of America has d’Amérique a muni de pleins pouconferred fiill powers on Henry voirs le Sieur Henry Wheaton, Wheaton, their Envoy Extraordi- leur Envoyé Extraordinaire et nary and Minister Plenipotentiary Ministre Plenipotentiare pres la at the Court of His Majesty the Cour de Sa Majesté le Roi de King of Prussia, and His Royal Prusse, et Son Altesse Royale le Highness_ the Grand Duke of Grand Duc de Hesse a muni de Hesse upon Baron Schaeder- pleins pouvoirs Monsieur le Baron Bernstein, his Chamberlain, Col- de Schaeifer-Bernstein, son Chamouel, Aid-do-camp, and Minister bellan, Colonel, et Aide—de-Camp, Resident near His Majesty the et Son Ministrc Resident pres Sa King of Prussia, who, alter having Majesté le Roi de Prusse, lesexchanged their said full powers, quels, aprés avoir échangés leurs found in due and proper form, pleins pouvoirs, trouvés en bonne have agreed to the following arti- et due forme, ont arrétés les articles : —- cles suivans : —- ARTICLE I. ARTICLE' I. Dr¤i¤d’¤¤b¤i¤9 Every kind of droit d’aubaine, Toute espéce de droit d'au- °;;£::%;’§Sifji droit de retraite, and droit de dé- baine, droit de retraite, et droit de traction, or tax on emigration, is, détraotion, ou impdt d’emigration, hereby, and shall remain, abol- est et demeurera aboli, entre les ished, between the two contract- deux parties contractantes, leurs ing parties, their states, citizens, états, oitoyens, et sujets, respecand subjects, respectively. tifs. Anrrcna II. Anrrcnn II. H,,,,., 0,- mn Where, on the death of any Si, par la mort de quelque perproperty allowed person holding real property with- sonne possédant des immeubles
- ',,;‘;}j,,:2;vj‘E; in the territories of one party, such ou biens-fonds sur le territoire de
proceed;. real property would, by the laws Pune des parties contractantes, of the land, descend on a subject ces immcubles ou biens-fonds veor citizen of the other, were he naient apasser, selon les lois du not disqualified by alienage, such pays, i ml <>ii0y¢¤ 0u Slijéi 69