Page:Vedic Grammar.djvu/193

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

VI. DECLENSION. NOUNS. CONSONANT STEMS. Inflexion. 302. Sing. N. 1. with -k: m. yun¹ (VS. x. 25) 'associate'; a-bhúk 'not having enjoyed', ardha-bhák (AV.) 'sharer', rta-yúk 'duly harnessed', tv-ik 'priest', ghrtá-nirnik 'having a garment of fat', candrá-nirnik 'having a brilliant garment', para-vrk 'outcast', bhi-şák² 'healing', šatá-bhisak (AV.) ‘requiring a hundred physicians', sam-výk 'overpowering', sa-yúk 'companion', hiranya- srak (AV.) ‘having a golden garland'. f. úrk (VS. IV. 10) 'vigour', nir-nik 3 'bright garment', híranya-nirnik. -n. N. A. sv-á-vrk 'easily acquired', su-yúk 'well-joined' (adv.). 2. with -t: m. bhrát4 'shining', rát 'king'; eka-rát 'monarch', jana-rát (VS. v. 24) 'lord of men', vane-rát 'shining in a wood', vi-bhrát 'resplendent', vi-rát 'ruling far and wide', viśva-bhrát ‘all-illuminating'; satra-rắț (VS. v. 2) 'king of a Soma sacrifice', sam-rát 'universal ruler', sarva-ráț (VS. v. 24) 'ruler of all', sva-rát 'self-ruler'. With anomalous loss of the final of the root and retention of the N. -s: áva-yas5 (1. 1625), a priest who offers the share of the oblation (ava-yắj-). — f. rất ‘mistress’; vi-rất. - With anomalous loss of the final of the root (yaj-) and retention of the N. -s: ava-yás6 'share of the sacrificial oblation' (1. 173¹²). - bhrājá-s (IX. 170³). - A. m. ájam (AV.) 'driver', yúñjam, yújam; rtv-ijam, jyestha-rájam 'sovereign', tri-bhújam (AV.) 'threefold', deva-yájam (VS. I. 17) 'sacrificing to the gods', para-výjam, púşkara-srajam (VS. II. 33) 'wearing a lotus wreath', purva-bhájam 'first sharer', prtanájam 'rushing (-ájam) to battle', prathama- bhájam receiving the first share', pratar-yújam 'yoking early', bhi-sájam (VS. XXVIII. 9), yuvā-yújam 'yoked by both of you', ratha-yújam 'yoking to a chariot', vi-rájam, śaphā-rújam 'destroying with hoofs', satya-yájam 'worshipping truly', sam-rájam, sa-yújam, su-tyájam ‘easily letting loose', su-yájam 'worshipping well', su-yújam 'well-yoked', su-srájam (AV.) ‘wearing a beautiful garland', sva-rájam, sva-výjam 'appropriating to oneself'. f. árjam, tújam 'offspring', bhújam 'enjoyment, bhrájam (VS. IV. 17) 'splendour', srájam ‘garland'; upa- spijam8 (x. 88¹8) 'emulation', nir-nijam, pari-výjam 'avoiding', pra-yújam (VS. XI. 66) 'impulse', mano-yújam 'yoked by thought', vi-rájam, sahásra- nirnijam 'having a thousand adornments', sva-rájam (AV.). - - I. m. yuja; bhi-ṣájā (VS. AV.), mano-yújā, vaco-yúja 'yoked by a mere word', sa-yuja (AV.), sahásra-nirnija, su-yája (VS. TS.) 'good sacrifice', su-yújā. f. urjá, tujá, bhrājá ‘lustre'; nir-nija, mano-yújä (AV.), vi-rájā. n. svatra-bhája 'strengthening'. D. m. yujé (AV.); mrtá-bhraje⁹ (AV.) ‘whose virility is dead', rakṣo-yúje 'associated with demons', vi-ráje (VS. AV.), sam-ráje, sva-ráje¹0. — f. urje, tujé¹¹, bhujé; nir-nije. Ab. m. yujás; vi-rájas. f. nir-nijas. G. m. sam-rájas, sva-rájas. f. ūrjás, bhrajás ¹² (AV.) ‘virility', yujás; pra-yújas 'team', ratna-bhájas 'dispensing gifts', vi-rájas (AV.) -n. sva-rajas. 12 1 For yunk; cp. VPr. Iv. 104. 2 Probably 'one who conjures', cp. in the later language, abhi-sajati 'utters au impre- cation'; cp. BRUGMANN, Grundriss 2, p. 8, bottom; ÜHLENBECK, Etymologisches Wör- terbuch, rejects this etymology in favour of a derivation connected with Av. -bis 'healing'. - 5 See LANMAN 463. 6 See above 66 c ß (p. 61). 183 - 3 From nir-nij- 'wash out'. 4 There is also the transition form (V. 467) from tuj-i-. 7 Strong form (301). 8 According to Sayana, used adverbially in the sense of 'emulously'. 9-bhraj is probably a reduced form of bhraj: cp. the later meaning of téjas- 'lustre'. 10 There is also the transfer form bhrājaya (VS. VIII. 40) for the bright one'. 1 There is also the transfer form tujaye 12 Probably a reduced form of bhráj 'lustre'. Cp. WHITNEY on AV. VII. 90².