The Essays of Montaigne/Book I/Chapter XLII
Chapter XLII. Of the inequality amongst us.
Plutarch says somewhere that he does not find so great a difference
betwixt beast and beast as he does betwixt man and man; which he says in
reference to the internal qualities and perfections of the soul. And, in
truth, I find so vast a distance betwixt Epaminondas, according to my
judgment of him, and some that I know, who are yet men of good sense,
that I could willingly enhance upon Plutarch, and say that there is more
difference betwixt such and such a man than there is betwixt such a man
and such a beast:
["Ah! how much may one man surpass another!"
—Terence, Eunuchus, ii. 2.]
and that there are as many and innumerable degrees of mind as there are
cubits betwixt this and heaven. But as touching the estimate of men,
'tis strange that, ourselves excepted, no other creature is esteemed
beyond its proper qualities; we commend a horse for his strength and
sureness of foot,
Sic laudamus equum, facili cui plurima palma
Fervet, et exsultat rauco victoria circo,"
["So we praise the swift horse, for whose easy mastery many a hand
glows in applause, and victory exults in the hoarse circus.
—"Juvenal, viii. 57.]
and not for his rich caparison; a greyhound for his speed of heels, not
for his fine collar; a hawk for her wing, not for her gesses and bells.
Why, in like manner, do we not value a man for what is properly his own?
He has a great train, a beautiful palace, so much credit, so many
thousand pounds a year: all these are about him, but not in him. You
will not buy a pig in a poke: if you cheapen a horse, you will see him
stripped of his housing-cloths, you will see him naked and open to your
eye; or if he be clothed, as they anciently were wont to present them to
princes to sell, 'tis only on the less important parts, that you may not
so much consider the beauty of his colour or the breadth of his crupper,
as principally to examine his legs, eyes, and feet, which are the members
of greatest use:
"Regibus hic mos est: ubi equos mercantur, opertos
Inspiciunt; ne, si facies, ut saepe, decora
Molli fulta pede est, emptorem inducat hiantem"
["This is the custom of kings: when they buy horses, they have open
inspection, lest, if a fair head, as often chances, is supported by
a weak foot, it should tempt the gaping purchaser."
—Horace, Sat., i. 2, 86.]
why, in giving your estimate of a man, do you prize him wrapped and
muffled up in clothes? He then discovers nothing to you but such parts
as are not in the least his own, and conceals those by which alone one
may rightly judge of his value. 'Tis the price of the blade that you
inquire into, not of the scabbard: you would not peradventure bid a
farthing for him, if you saw him stripped. You are to judge him by
himself and not by what he wears; and, as one of the ancients very
pleasantly said: "Do you know why you repute him tall? You reckon withal
the height of his pattens."—[Seneca, Ep. 76.]—The pedestal is no part
of the statue. Measure him without his stilts; let him lay aside his
revenues and his titles; let him present himself in his shirt. Then
examine if his body be sound and sprightly, active and disposed to
perform its functions. What soul has he? Is she beautiful, capable, and
happily provided of all her faculties? Is she rich of what is her own,
or of what she has borrowed? Has fortune no hand in the affair? Can
she, without winking, stand the lightning of swords? is she indifferent
whether her life expire by the mouth or through the throat? Is she
settled, even and content? This is what is to be examined, and by that
you are to judge of the vast differences betwixt man and man. Is he:
"Sapiens, sibique imperiosus,
Quern neque pauperies, neque mors, neque vincula terrent;
Responsare cupidinibus, contemnere honores
Fortis; et in seipso totus teres atque rotundus,
Externi ne quid valeat per laeve morari;
In quem manca ruit semper fortuna?"
["The wise man, self-governed, whom neither poverty, nor death,
nor chains affright: who has the strength to resist his appetites
and to contemn honours: who is wholly self-contained: whom no
external objects affect: whom fortune assails in vain."
—Horace, Sat., ii. 7,]
such a man is five hundred cubits above kingdoms and duchies; he is an
absolute monarch in and to himself:
"Sapiens, . . . Pol! ipse fingit fortunam sibi;"
["The wise man is the master of his own fortune,"
—Plautus, Trin., ii. 2, 84.]
what remains for him to covet or desire?
Nil aliud sibi naturam latrare, nisi ut, quoi
Corpore sejunctus dolor absit, mente fruatur,
Jucundo sensu, cura semotu' metuque?"
["Do we not see that human nature asks no more for itself than
that, free from bodily pain, it may exercise its mind agreeably,
exempt from care and fear."—Lucretius, ii. 16.]
Compare with such a one the common rabble of mankind, stupid and
mean-spirited, servile, instable, and continually floating with the
tempest of various passions, that tosses and tumbles them to and fro, and
all depending upon others, and you will find a greater distance than
betwixt heaven and earth; and yet the blindness of common usage is such
that we make little or no account of it; whereas if we consider a peasant
and a king, a nobleman and a vassal, a magistrate and a private man, a
rich man and a poor, there appears a vast disparity, though they differ
no more, as a man may say, than in their breeches.
In Thrace the king was distinguished from his people after a very
pleasant and especial manner; he had a religion by himself, a god all his
own, and which his subjects were not to presume to adore, which was
Mercury, whilst, on the other hand, he disdained to have anything to do
with theirs, Mars, Bacchus, and Diana. And yet they are no other than
pictures that make no essential dissimilitude; for as you see actors in a
play representing the person of a duke or an emperor upon the stage, and
immediately after return to their true and original condition of valets
and porters, so the emperor, whose pomp and lustre so dazzle you in
"Scilicet grandes viridi cum luce smaragdi
Auto includuntur, teriturque thalassina vestis
Assidue, et Veneris sudorem exercita potat;"
["Because he wears great emeralds richly set in gold, darting green
lustre; and the sea-blue silken robe, worn with pressure, and moist
with illicit love (and absorbs the sweat of Venus)."
—Lucretius, iv. 1123.]
do but peep behind the curtain, and you will see no thing more than an
ordinary man, and peradventure more contemptible than the meanest of his
"Ille beatus introrsum est, istius bracteata felicitas est;"
["The one is happy in himself; the happiness of the other is
counterfeit."—Seneca, Ep., 115.]
cowardice, irresolution, ambition, spite, and envy agitate him as much as
"Non enim gazae, neque consularis
Submovet lictor miseros tumultus
Mentis, et curas laqueata circum
["For not treasures, nor the consular lictor, can remove the
miserable tumults of the mind, nor cares that fly about panelled
ceilings."—Horace, Od., ii. 16, 9.]
Care and fear attack him even in the centre of his battalions:
"Re veraque metus hominum curaeque sequaces
Nec metuunt sonitus armorum, nee fera tela;
Audacterque inter reges, rerumque potentes
Versantur, neque fulgorem reverentur ab auro."
["And in truth the fears and haunting cares of men fear not the
clash of arms nor points of darts, and mingle boldly with great
kings and men in authority, nor respect the glitter of gold."
—Lucretius, ii. 47.]
Do fevers, gout, and apoplexies spare him any more than one of us? When
old age hangs heavy upon his shoulders, can the yeomen of his guard ease
him of the burden? When he is astounded with the apprehension of death,
can the gentlemen of his bedchamber comfort and assure him? When
jealousy or any other caprice swims in his brain, can our compliments and
ceremonies restore him to his good-humour? The canopy embroidered with
pearl and gold he lies under has no virtue against a violent fit of the
"Nee calidae citius decedunt corpore febres
Textilibus si in picturis, ostroque rubenti
Jactaris, quam si plebeia in veste cubandum est."
["Nor do burning fevers quit you sooner if you are stretched on a
couch of rich tapestry and in a vest of purple dye, than if you be
in a coarse blanket."—Idem, ii. 34.]
The flatterers of Alexander the Great possessed him that he was the son
of Jupiter; but being one day wounded, and observing the blood stream
from his wound: "What say you now, my masters," said he, "is not this
blood of a crimson colour and purely human? This is not of the
complexion of that which Homer makes to issue from the wounded gods."
The poet Hermodorus had written a poem in honour of Antigonus, wherein
he called him the son of the sun: "He who has the emptying of my
close-stool," said Antigonus, "knows to the contrary." He is but a man
at best, and if he be deformed or ill-qualified from his birth, the
empire of the universe cannot set him to rights:
Hunc rapiant; quidquid calcaverit hic, rosa fiat,"
["Let girls carry him off; wherever he steps let there spring up a
rose!"—Persius, Sat., ii. 38.]
what of all that, if he be a fool? even pleasure and good fortune are
not relished without vigour and understanding:
"Haec perinde sunt, ut ilius animus; qui ea possidet
Qui uti scit, ei bona; illi, qui non uritur recte, mala."
["Things are, as is the mind of their possessor; who knows how to
use them, to him they are good; to him who abuses them, ill."
—Terence, Heart., i. 3, 21.]
Whatever the benefits of fortune are, they yet require a palate to relish
them. 'Tis fruition, and not possession, that renders us happy:
["'Tis not lands, or a heap of brass and gold, that has removed
fevers from the ailing body of the owner, or cares from his mind.
The possessor must be healthy, if he thinks to make good use of his
realised wealth. To him who is covetous or timorous his house and
estate are as a picture to a blind man, or a fomentation to a
gouty."—Horace, Ep., i. 2, 47.]
He is a sot, his taste is palled and flat; he no more enjoys what he has
than one that has a cold relishes the flavour of canary, or than a horse
is sensible of his rich caparison. Plato is in the right when he tells
us that health, beauty, vigour, and riches, and all the other things
called goods, are equally evil to the unjust as good to the just, and the
evil on the contrary the same. And therefore where the body and the mind
are in disorder, to what use serve these external conveniences:
considering that the least prick with a pin, or the least passion of the
soul, is sufficient to deprive one of the pleasure of being sole monarch
of the world. At the first twitch of the gout it signifies much to be
called Sir and Your Majesty!
"Totus et argento conflatus, totus et auro;"
["Wholly made up of silver and gold."—Tibullus, i. 2, 70.]
does he not forget his palaces and girandeurs? If he be angry, can his
being a prince keep him from looking red and looking pale, and grinding
his teeth like a madman? Now, if he be a man of parts and of right
nature, royalty adds very little to his happiness;
"Si ventri bene, si lateri est, pedibusque tuffs, nil
Divitix poterunt regales addere majus;"
["If it is well with thy belly, thy side and thy feet, regal wealth
will be able to add nothing."—Horace, Ep., i. 12, 5.]
he discerns 'tis nothing but counterfeit and gullery. Nay, perhaps he
would be of King Seleucus' opinion, that he who knew the weight of a
sceptre would not stoop to pick it up, if he saw it lying before him, so
great and painful are the duties incumbent upon a good king.—[Plutarch,
If a Sage should Meddle with Affairs of Stale, c. 12.]—Assuredly it can
be no easy task to rule others, when we find it so hard a matter to
govern ourselves; and as to dominion, that seems so charming, the frailty
of human judgment and the difficulty of choice in things that are new and
doubtful considered, I am very much of opinion that it is far more easy
and pleasant to follow than to lead; and that it is a great settlement
and satisfaction of mind to have only one path to walk in, and to have
none to answer for but a man's self;
"Ut satius multo jam sit parere quietum,
Quam regere imperio res velle."
["'Tis much better quietly to obey than wish to rule."
—Lucretius, V, 1126.]
To which we may add that saying of Cyrus, that no man was fit to rule but
he who in his own worth was of greater value than those he was to govern;
but King Hiero in Xenophon says further, that in the fruition even of
pleasure itself they are in a worse condition than private men; forasmuch
as the opportunities and facility they have of commanding those things at
will takes off from the delight that ordinary folks enjoy:
"Pinguis amor, nimiumque patens, in taedia nobis
Vertitur, et, stomacho dulcis ut esca, nocet."
["Love in excess and too palpable turns to weariness, and, like
sweetmeats to the stomach, is injurious."—Ovid, Amoy., ii. 19, 25.]
Can we think that the singing boys of the choir take any great delight in
music? the satiety rather renders it troublesome and tedious to them.
Feasts, balls, masquerades and tiltings delight such as but rarely see,
and desire to see, them; but having been frequently at such
entertainments, the relish of them grows flat and insipid. Nor do women
so much delight those who make a common practice of the sport. He who
will not give himself leisure to be thirsty can never find the true
pleasure of drinking. Farces and tumbling tricks are pleasant to the
spectators, but a wearisome toil to those by whom they are performed.
And that this is so, we see that princes divert themselves sometimes in
disguising their quality, awhile to depose themselves, and to stoop to
the poor and ordinary way of living of the meanest of their people.
"Plerumque gratae divitibus vices
Mundaeque parvo sub lare pauperum
Coenae, sine aulaeis et ostro,
Soliicitam explicuere frontem."
["The rich are often pleased with variety; and the plain supper in a
poor cottage, without tapestry and purple, has relaxed the anxious
brow."—Horace, Od., iii. 29, 13.]
Nothing is so distasteful and clogging as abundance. What appetite would
not be baffled to see three hundred women at its mercy, as the grand
signor has in his seraglio? And, of his ancestors what fruition or taste
of sport did he reserve to himself, who never went hawking without seven
thousand falconers? And besides all this, I fancy that this lustre of
grandeur brings with it no little disturbance and uneasiness upon the
enjoyment of the most tempting pleasures; the great are too conspicuous
and lie too open to every one's view. Neither do I know to what end a
man should more require of them to conceal their errors, since what is
only reputed indiscretion in us, the people in them brand with the names
of tyranny and contempt of the laws, and, besides their proclivity to
vice, are apt to hold that it is a heightening of pleasure to them, to
insult over and to trample upon public observances. Plato, indeed, in
his Goygias, defines a tyrant to be one who in a city has licence to do
whatever his own will leads him to do; and by reason of this impunity,
the display and publication of their vices do ofttimes more mischief than
the vice itself. Every one fears to be pried into and overlooked; but
princes are so, even to their very gestures, looks and thoughts, the
people conceiving they have right and title to be judges of them besides
that the blemishes of the great naturally appear greater by reason of the
eminence and lustre of the place where they are seated, and that a mole
or a wart appears greater in them than a wide gash in others. And this
is the reason why the poets feign the amours of Jupiter to be performed
in the disguises of so many borrowed shapes, and that amongst the many
amorous practices they lay to his charge, there is only one, as I
remember, where he appears in his own majesty and grandeur.
But let us return to Hiero, who further complains of the inconveniences
he found in his royalty, in that he could not look abroad and travel the
world at liberty, being as it were a prisoner in the bounds and limits of
his own dominion, and that in all his actions he was evermore surrounded
with an importunate crowd. And in truth, to see our kings sit all alone
at table, environed with so many people prating about them, and so many
strangers staring upon them, as they always are, I have often been moved
rather to pity than to envy their condition. King Alfonso was wont to
say, that in this asses were in a better condition than kings, their
masters permitting them to feed at their own ease and pleasure, a favour
that kings cannot obtain of their servants. And it has never come into
my fancy that it could be of any great benefit to the life of a man of
sense to have twenty people prating about him when he is at stool; or
that the services of a man of ten thousand livres a year, or that has
taken Casale or defended Siena, should be either more commodious or more
acceptable to him, than those of a good groom of the chamber who
understands his place. The advantages of sovereignty are in a manner but
imaginary: every degree of fortune has in it some image of principality.
Caesar calls all the lords of France, having free franchise within their
own demesnes, roitelets or petty kings; and in truth, the name of sire
excepted, they go pretty far towards kingship; for do but look into the
provinces remote from court, as Brittany for example; take notice of the
train, the vassals, the officers, the employments, service, ceremony, and
state of a lord who lives retired from court in his own house, amongst
his own tenants and servants; and observe withal the flight of his
imagination; there is nothing more royal; he hears talk of his master
once a year, as of a king of Persia, without taking any further
recognition of him, than by some remote kindred his secretary keeps in
some register. And, to speak the truth, our laws are easy enough, so
easy that a gentleman of France scarce feels the weight of sovereignty
pinch his shoulders above twice in his life. Real and effectual
subjection only concerns such amongst us as voluntarily thrust their
necks under the yoke, and who design to get wealth and honours by such
services: for a man that loves his own fireside, and can govern his house
without falling by the ears with his neighbours or engaging in suits of
law, is as free as a Duke of Venice.
"Paucos servitus, plures servitutem tenent."
["Servitude enchains few, but many enchain themselves to
servitude."—Seneca, Ep., 22.]
But that which Hiero is most concerned at is, that he finds himself
stripped of all friendship, deprived of all mutual society, wherein the
true and most perfect fruition of human life consists. For what
testimony of affection and goodwill can I extract from him that owes me,
whether he will or no, all that he is able to do? Can I form any
assurance of his real respect to me, from his humble way of speaking and
submissive behaviour, when these are ceremonies it is not in his choice
to deny? The honour we receive from those that fear us is not honour;
those respects are due to royalty and not to me:
"Maximum hoc regni bonum est
Quod facta domini cogitur populus sui
Quam ferre, tam laudare."
["'Tis the greatest benefit of a kingdom that the people is forced
to commend, as well as to bear the acts of the ruler."
—Seneca, Thyestes, ii. i, 30.]
Do I not see that the wicked and the good king, he that is hated and he
that is beloved, have the one as much reverence paid him as the other?
My predecessor was, and my successor shall be, served with the same
ceremony and state. If my subjects do me no harm, 'tis no evidence of
any good affection; why should I look upon it as such, seeing it is not
in their power to do it if they would? No one follows me or obeys my
commands upon the account of any friendship, betwixt him and me; there
can be no contracting of friendship where there is so little relation and
correspondence: my own height has put me out of the familiarity of and
intelligence with men; there is too great disparity and disproportion
betwixt us. They follow me either upon the account of decency and
custom; or rather my fortune, than me, to increase their own. All they
say to me or do for me is but outward paint, appearance, their liberty
being on all parts restrained by the great power and authority I have
over them. I see nothing about me but what is dissembled and disguised.
The Emperor Julian being one day applauded by his courtiers for his exact
justice: "I should be proud of these praises," said he, "did they come
from persons that durst condemn or disapprove the contrary, in case I
should do it." All the real advantages of princes are common to them
with men of meaner condition ('tis for the gods to mount winged horses
and feed upon ambrosia): they have no other sleep, nor other appetite
than we; the steel they arm themselves withal is of no better temper than
that we also use; their crowns neither defend them from the rain nor the
Diocletian, who wore a crown so fortunate and revered, resigned it to
retire to the felicity of a private life; and some time after the
necessity of public affairs requiring that he should reassume his charge,
he made answer to those who came to court him to it: "You would not
offer," said he, "to persuade me to this, had you seen the fine order of
the trees I have planted in my orchard, and the fair melons I have sown
in my garden."
In Anacharsis' opinion, the happiest state of government would be where,
all other things being equal, precedence should be measured out by the
virtues, and repulses by the vices of men.
When King Pyrrhus prepared for his expedition into Italy, his wise
counsellor Cyneas, to make him sensible of the vanity of his ambition:
"Well, sir," said he, "to what end do you make all this mighty
preparation?"—"To make myself master of Italy," replied the king.
"And what after that is done?" said Cyneas. "I will pass over into Gaul
and Spain," said the other. "And what then?"—"I will then go to subdue
Africa; and lastly, when I have brought the whole world to my subjection,
I will sit down and rest content at my own ease."
"For God sake, sir," replied Cyneas, "tell me what hinders that you may
not, if you please, be now in the condition you speak of? Why do you not
now at this instant settle yourself in the state you seem to aim at, and
spare all the labour and hazard you interpose?"
"Nimirum, quia non cognovit, qux esset habendi
Finis, et omnino quoad crescat vera voluptas."
["Forsooth because he does not know what should be the limit of
acquisition, and altogether how far real pleasure should increase."
—Lucretius, v. 1431]
I will conclude with an old versicle, that I think very apt to the
"Mores cuique sui fingunt fortunam."
["Every man frames his own fortune."
—Cornelius Nepos, Life of Atticus]